Лучше ориентироваться ... на настоящего специалиста
Ну а чего ж Вы на него не ориентируетесь? Он-то пишет:
на Украину/Украйне
?
Форум Зануды - свободное общение обо всём. |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Форум Зануды - свободное общение обо всём. » Свободный » Пенсионерку посадили на 10 суток за кусочек ленты Януковича
Лучше ориентироваться ... на настоящего специалиста
Ну а чего ж Вы на него не ориентируетесь? Он-то пишет:
на Украину/Украйне
?
Ну а чего ж Вы на него не ориентируетесь? Он-то пишет:
Он пишет, что это украинизм.
Например:
Як умру, то поховайте
Мене на могилі,
Серед степу широкого,
На Вкраїні милій
Следовательно, по- русски следует писать в Украине.
Он пишет, что это украинизм.
Не-а, не пишет. Это русский общепринятый вариант, действительно, возникший под влиянием украинского языка. Читайте каждую букву (с)...
С административно-географическими наименованиями употребляется предлог в с винительным и предложным падежами, например: в город/городе, в район/районе, в область/области, в республику/ республике; в Сибирь/Сибири, в Белоруссию/Белоруссии, в Закавказье. Сочетание на Украину/Украйне возникло под влиянием украинского языка (ср.: на Полтавщину/Полтавщине, на Черниговщину/ Черниговщине) и поддерживается выражением на окраине.
Я правильно интерпретирую, как мне кажется.
Потому, что в противном случае следует употреблять на России, по аналогии с на Руси.
Вообще, русский язык, он состоит не из правил, а из исключений.
Я правильно интерпретирую, как мне кажется.
А не нужно ничего интерпретировать - там абсолютно ясно написано. 
А не нужно ничего интерпретировать - там абсолютно ясно написано.
Там написано, что это украинизм, Вы же не возражаете против этого?
Там написано, что это украинизм
Нет, не написано.
Например:
Великий Кобзар вообще вольно обращался с предлогами:
І виріс я на чужині
І сивію в чужому краї:
То одинокому мені
Здається — кращого немає
Нічого в бога, як Дніпро
Та наша славная країна...Аж бачу — там тільки добро,
Де нас нема. В лиху годину,
Якось недавно довелось
Мені заїхать в Україну,
У те найкращеє село...
У те, де мати повивала
Мене малого і вночі
На свічку богу заробляла;
Поклони тяжкії б'ючи,
Пречистій ставила, молила,
Щоб доля добрая любила
Її дитину... Добре, мамо,
Що ти зараннє спать лягла,
А то б ти бога прокляла
За мій талан.Аж страх погано
У тім хорошому селі:
Чорніше чорної землі
Блукають люди. Повсихали
Сади зелені, погнили
Біленькі хати, повалялись,
Стави бур'яном поросли.
Село неначе погоріло,
Неначе люди подуріли,
Німі на панщину ідуть
І діточок своїх ведуть!..
І я, заплакавши, назад
Поїхав знову на чужину.І не в однім отім селі,
А скрізь на славній Україні
Людей у ярма запрягли
Пани лукаві... Гинуть! Гинуть!
У ярмах лицарські сини!
А препоганії пани
Жидам, братам своїм хорошим,
Остатні продають штани...
Погано дуже, страх погано
В оцій пустині пропадать!
А ще поганше на Украйні
Дивитись, плакать і мовчать!А як не бачиш того лиха,
То скрізь здається любо, тихо,
І на Україні добро.
Між горами старий Дніпро,
Неначе в молоці дитина,
Красується, любується
На всю Україну.
А понад ним зеленіють
Широкії села,
А у селах у веселих
І люди веселі.
Воно б, може, так і сталось,
Якби не осталось
Сліду панського в Украйні!..
украинизм так же как есть латинизмы, немечизмы и т.п. Но именно по-русски "на Украине"
Рязань, Калуга.
тверь
только тверь.
ну в крайнем случае — владимир
А столица Украины чудесно смотрелась бы в Бахчисарае...
в варшаве
или в вильне
Литературная норма современного русского языка: на Украине, с Украины.
Правило номер 9
Запрещается размещать текст на ином языке кроме русского, украинского, белорусского, сербского и болгарского, без русского перевода, заверенного у нотариуса (или хотя бы не искажающий смысла текста).
так что — можно 
І виріс я на чужиніІ сивію в чужому краї:То одинокому меніЗдається — кращого немаєНічого в бога, як ДніпроТа наша славная країна...
Єто красивее.
Один из образцов эвфонии
Тарас ШЕВЧЕНКО
В казематі
III
Мені однаково, чи буду
Я жить в Україні, чи ні.
Чи хто згадає, чи забуде
Мене в снігу на чужині –
Однаковісінько мені.
В неволі виріс меж чужими,
І, не оплаканий своїми,
В неволі, плачучи, умру,
І все з собою заберу,
Малого сліду не покину
На нашій славній Україні,
На нашій – не своїй землі.
І не пом'яне батько з сином,
Не скаже синові: “Молись,
Молися, сину: за Вкраїну
Його замучили колись”.
Мені однаково, чи буде
Той син молитися, чи ні…
Та не однаково мені,
Як Україну злії люде
Присплять, лукаві, і в огні
Її, окраденую, збудять…
Ох, не однаково мені.
[Між 17 квітня і 19 травня 1847,
С.-Петербург]
Там написано, что это украинизм, Вы же не возражаете против этого?
Сочетание на Украину/Украйне возникло под влиянием украинского языка (ср.: на Полтавщину/Полтавщине, на Черниговщину/
украинизм так же как есть латинизмы, немечизмы и т.п. Но именно по-русски "на Украине"
Если главный специалист по русскому языку пишет, что выражение возникло под влиянием украинского языка, значит украинцы лучше знают как правильнее писать по- русски, в или на? 
под влиянием украинского языка
Ага, с этим я согласен. Вот только украинизм - это заимствование, а не "возникновение под влиянием". Не смотря на то, что многие источники считают "на У." - украинизмом, даже наступая на горло собственной песне, поскольку я мог бы согласиться считать это украинизмом, скажу: настоящий мастер это украинизмом назвать не рискнул.
в варшаве
или в вильне
Вот это, кстати, вопрос, где лучше...
Ага, с этим я согласен. Вот только украинизм - это заимствование, а не "возникновение под влиянием". Не смотря на то, что многие источники считают "на У." - украинизмом, даже наступая на горло собственной песне, поскольку я мог бы согласиться считать это украинизмом, скажу: настоящий мастер это украинизмом назвать не рискнул.
А чем влияние отличается от заимствования?
И почему украинизм- это заимствование, а не влияние?
Или, например, не заимствованное влияние?
почему украинизм- это заимствование
По определению. 
По определению.
А приведите четкую маркситскую формулировку украинизма, чтобы я согласился. 
четкую маркситскую формулировку
Олександре, Вам не угодишь - то Розенталя, то четких марксистов подавай, то тема не такая, чтоб ответить за машинокомплекты... Изучайте, пожалуй, сами...
Почніть, мабуть, звідси:
Україні́зм — слово, окреме його значення, вислів, граматична форма тощо, запозичені з української мови іншою мовою.
Україні́зм — слово, окреме його значення, вислів, граматична форма тощо, запозичені з української мови іншою мовою.
Какой из этих терминов больше подходит к на Украине, грамматическая форма?
Мабуть вислів, бо граматична форма - це зовсім інше.
Мабуть вислів, бо граматична форма - це зовсім інше.
Ну не будем умножать сущности, пусть будет выражение.
Значит, украинизм? 
Руссизм это.На окраине.
Значит, украинизм?
Розенталь этого не пишет. А как на самом деле - х.з.
Это русский общепринятый вариант
Вопрос,однако... В принципе,говорить "Фэ эР Ге" вместо единственно правильного "эФ ЭР Ге",тоже ведь "русский общепринятый вариант",который употребляют процентов эдак с 99 населения РФ и не только,но правильным он от этого ведь не стал. И ут тоже,кстати начинаются похожие на "на Украину" отмазки,почти один в один. Скоро так до "лисапедов","валидболов" и "магАзинов с пОртфелями для докУментов" договорятся. До йогУртов уже договорились...
Я,например всегда употребляю "в Украину",хотя в разговорах между "своими" почти все(да и я тоже) употребляют "на Хохляндию",а "контрабасы" говорят "на Хохлому". 
Сочетание на Украину/Украйне возникло под влиянием украинского языка (ср.: на Полтавщину/Полтавщине, на Черниговщину/
Выражение "на Украину" сложилось в России в то время,когда Украина была,так сказать,в составе-по аналоги с "на Алтай","на Кубань","на Север" и т.д.,указывая на чисто географическую составляющую. Но сейчас,однако всё немного переменилось,или мне просто так показалось? Независимая страна-это ведь более объёмное понятие,чем чисто географическое определение какой-либо территории,нет?
Вот это, кстати, вопрос, где лучше...
Кстати,действительно-вопрос... 
Отредактировано vadja2 (2011-08-31 21:30:32)
Розенталь этого не пишет. А как на самом деле - х.з.
Дословно, нет.
Дословно, нет.
Ну вот и ладушки. Но даже если это и украинизм, и даже если бы сам Розенталь назвал это украинизмом, то это по-любому - единственно правильная норма литературного русского языка. 
Ну вот и ладушки. Но даже если это и украинизм, и даже если бы сам Розенталь назвал это украинизмом, то это по-любому - единственно правильная норма литературного русского языка.
В русском языке норм нет, одни исключения. Это первое.
Украинцам лучше знать, как использовать украинизмы в русском языке. Это второе. 
Украинцам лучше знать, как использовать украинизмы
Вы еще предложите абонплату брать с них за наши -измы
Украинцам лучше знать, как использовать украинизмы в русском языке.
Порок логики.
украинизм это не то что "принадлежит" Украинцам, и соответственно не то чем Украинцы могли бы "распорядиться" (или дать указание).
По желанию русский вообще могут использовать вместо "на" и "в" .... "хер".
Вы здесь » Форум Зануды - свободное общение обо всём. » Свободный » Пенсионерку посадили на 10 суток за кусочек ленты Януковича