Форум Зануды - свободное общение обо всём.

Объявление

Уважаемые форумчане! Наш форум переехал на новый хостинг и новый адрес HTTP://SVOBODA-ON.ORG

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум Зануды - свободное общение обо всём. » Свободный » Снова о великом и могучем, или Камо грядеши?


Снова о великом и могучем, или Камо грядеши?

Сообщений 61 страница 85 из 85

61

Черный модер написал(а):

Я в детстве много читал и некоторые слова практически не слышал вживую

Помню случай, как один товарищ рассказывал на экзамене про энтрОпию! :-)
Формулы он знал хорошо, но, очевидно, на лекциях ни разу не был!  :-)

62

mikhaly4 написал(а):

Помню случай, как один товарищ рассказывал на экзамене про энтрОпию! :-)

:cool:
До этого я не додумался.))))

63

krapper написал(а):

Колії

Тоді з третьої.

64

krapper написал(а):

Отсюда Коліївщина.

http://uk.wikipedia.org/wiki/Коліївщина

Назва Коліївщина, найімовірніше, означає повстання коліїв і походить від українського слова «колій», яким в українських селах і донині називають людей, відповідальних за забиття скотини (свиней, корів, кіз, коней та ін.), які вміють робити це найбільш професійно і безболісно.

65

mikhaly4 написал(а):

http://uk.wikipedia.org/wiki/Коліївщина

Вы правы, я просто прикалывался.

66

Maine_Coon написал(а):

Мне известно Ваше мнение о Латыниной

увы, это не мнение, а факты.
её перлы, слава богу, запротоколированы.

67

Зануда написал(а):

но не лoжить на стол вилку?

Ну неееет :)

Ironic написал(а):

И уж гораздо лучше, чем "поклади на стол"...

ну да... :)

68

На Севере жил - там свои прибамбасы. "Булка хлеба", "повешать", "шифонер".

69

Нора написал(а):

В советское время один из генеральных секретарей сказал во всеуслышание: “Я извиняюсь”. И теперь так говорит вся недоученная обывательская масса, вместо “извините меня”. Суффиксы -ся/-сь — остатки от слова “себя”. “Извиняюсь” означает “извиняю самого себя”! То есть подошел к вам человек, сказал “я извиняюсь” — и может с чистой совестью заехать вам по роже, он ведь себя уже извинил.

Вот за что люблю я городские легенды!
Даже в область русского языка они влезли...  :writing:

7 ноября 1895 г., Чехов в письме Шавровой:
«Ваши рукописи найдены у меня на чердаке (какое кощунство!). Нашла сестра. Оказалось, что, когда я был за границей, моя прислуга всё, что показалось ей лишним, связала в тюк и отправила вместе с пустыми бутылками и ящиками из-под сигар на чердак. Извиняюсь, извиняюсь и извиняюсь; снисхождения не заслуживаю».

О. Л. КНИППЕР-ЧЕХОВА - Л. Я. ГУРЕВИЧ
27 сентября 1909 г.
Москва
Спешу написать Вам, дорогая Любовь Яковлевна, что ни я, ни Иван Павлович не имеем что-либо против того, чтоб напечатать письма Антона Павловича. Еще раз извиняюсь за долгое невежливое молчание.

ПИСЬМА В. Й. БРЮС0ВА К С А. ВЕНГЕРОВУ
Очень извиняюсь, что отвечаю Вам с опозданием. Две недели я хворал довольно
серьезно и если мог бы, конечно, написать ответ, то решительно не мог предвидеть, буду ли
иметь возможность работать, так как врачи предлагали мне уехать. Теперь все «образо­
валось», и я возвращаюсь к своим занятиям.

70

NLPepper написал(а):

Вот за что люблю я городские легенды!
Даже в область русского языка они влезли...

:D

7. Извините и извиняюсь. Как правильно: извини, извините или извиняюсь?

Форма извиняюсь - разговорно-просторечная. Вот как писал о слове извиняюсь известный русский лингвист А. Селищев: «Со времени войны (1914 г.) в России вошел в широкое употребление словеcный знак вежливости-извинения "извиняюсь". По основе и по форме это образование употреблялось и раньше. "Опять тысячу раз извиняюсь, что сбиваюсь с прямой дороги в сторону" - писал Гончаров. "Извиняюсь, что не ответил никому до сих пор" - в "Дневнике писателя" Достоевского. Отличие от теперешнего извиняюсь заключалось в том, что извиняюсь в речи Гончарова, Достоевского и других находилось в сочетании с другими словами в предложении и имело обычное реальное значение, - значение выражения извинения, искреннего, иногда глубокого раскаяния, что подчеркивалось словами "1000 раз" и т. п. Посредством этой формы извиняется и взволнованный чеховский дядя Ваня. "Ну, ну, моя радость, простите... Извиняюсь (целует руку)". Совсем не по своему реальному и формальному значению теперешнее извиняюсь: оно употребляется отрывочно, вне сочетания с другими словами, служит формальным словесным знаком, произносимым при определенных обстоятельствах, - знаком, мало соответствующим этим обстоятельствам: полного значения просьбы здесь не выражается» (А. Селищев. Язык революционной эпохи. 1928). Написано давно, а актуально до сих пор.
В современных толковых словарях форма извиняюсь также дана с пометой разг. (разговорное).
Правильно извини, извините, слово извиняюсь полного значения просьбы не выражает. Извиняюсь – это как «товарищ коллежский асессор».

Правильно
извини, извините.
http://russk49.narod.ru/interesno/

71

Нора написал(а):

Правильно извини, извините, слово извиняюсь полного значения просьбы не выражает.

А почему оно обязательно должно звучать как просьба в повелительном наклонении? Почему не может звучать как совершаемое действие?

Отредактировано sgt (2011-10-12 00:09:26)

72

NLPepper написал(а):

Вот за что люблю я городские легенды!

Нора написал(а):

    В советское время один из генеральных секретарей сказал во всеуслышание: “Я извиняюсь”.

Нора написал(а):

Вот как писал о слове извиняюсь известный русский лингвист А. Селищев: «Со времени войны (1914 г.) в России вошел в широкое употребление словеcный знак вежливости-извинения "извиняюсь".

Моя мысль достаточно понятна?

Я не встреваю в академический спор по поводу "с какого года форма является разговорно-просторечной". Оставляю его академикам, которым больше нечем заняться.
Я, как природный носитель того самого разговорного русского языка, без ложной скромности сам в состоянии определить, приемлема для меня эта форма, или нет.

Но мне смешно, когда под живую эволюцию русского языка пытаются подвести псевдо-историческую базу в виде глупых постсоветских анекдотов, которые я из вежливости обозвал "городскими легендами".  :glasses:

73

NLPepper написал(а):

Но мне смешно, когда под живую эволюцию русского языка пытаются подвести псевдо-историческую базу в виде глупых постсоветских анекдотов, которые я из вежливости обозвал "городскими легендами".

А с чего Вы решили, что это анекдот? Так говорил, например, Горбачев. :) Да потом "извиняюсь" многие говорят.  У Вас своеобразное представление об анекдотах. :)

74

Нора написал(а):

А с чего Вы решили, что это анекдот? Так говорил, например, Горбачев.

Анекдот - не это.

Анекдот - это Ваша цитата полностью:

В советское время один из генеральных секретарей сказал во всеуслышание: “Я извиняюсь”. И теперь так говорит вся недоученная обывательская масса,

То есть, якобы это генсек виноват, что "недоученная обывательская масса" вдруг позабыла великий литературный язык Толстого, а стала говорить на плебейском разговорном языке.

Или опять недостаточно доходчиво?

Тогда три раза, и медленно.
1. Вы сами привели примеры литературных произведений А.П.Чехова, в которых данная форма употреблялась аж в 19 веке.
2. Вы сами процитировали известного русского лингвиста, который отнес рождение данной нормы к 1914 году. Когда упомянутый Вами генсек даже еще и не родился.
3. Лично я многократно слышал именно эту фразу задолго до Горбачева, еще в детстве. Причем из источника, который уже тогда служил образцом для подражания по всему СССР. А именно - в монологах Аркадия Райкина (в том числе в форме "я дико извиняюсь...").  ^^   Это к вопросу - кто кого копировал...

75

NLPepper написал(а):

Или опять недостаточно доходчиво?

Не доходчиво!  :D  Надеюсь, Вы обратили внимание, что это не мой монолог, а интермедия Задорнова. Юмористические рассказы создаются с использованием гипербол и т.п. "сподручных" средств. Надеюсь, Вы понимаете, что в интермедии "В греческом зале", которую исполнял упомянутый Вами А.Райкин, описаны не реальные события. Никто не залезал в гробницу, чтобы выпить и закусить бычками в томате. Так и здесь. Доходчиво?  :D

76

Нора написал(а):

Мне всегда режут слух "ехай" или "едь". Я говорила "езжай". Но как-то прочла, что "езжай" тоже просторечие. Правильно "поезжай". Так что знаем русский "со словарем".  :D

Мои дети легко запомнили по стишку одного современного поэта:

На зеленый свет, медведь,
Ты не ехай,
И не едь,
И не ездий никогда!
ПОЕЗЖАЙ!
Запомнил? Да!

77

Нора написал(а):

Надеюсь, Вы обратили внимание, что это не мой монолог, а интермедия Задорнова.

Нет, не обратил.

Поскольку это совершенно неважно. Если Вы приводите пространную цитату, не снабдив ее никакими комментариями от себя, то по умолчанию это означает, что Вы с ней согласны.

А кто автор этой "городской легенды" - Вы или Задорнов - тем более неважно: я ведь выше написал свое мнение о ней, а не об авторе, но Вы почему-то взялись ее защищать...

Отредактировано NLPepper (2011-10-12 12:45:07)

78

NLPepper написал(а):

А кто автор этой "городской легенды" - Вы или Задорнов - тем более неважно: я ведь выше написал свое мнение о ней, а не об авторе, но Вы почему-то взялись ее защищать...

Я защищаю право юмориста использовать в интермедиях гиперболы и прочие средства. Если Вам не понятна разница между научным трактатом в области языкознания и шуткой на тему сложностей русского языка, мне Вас жаль... :)

79

Нора написал(а):

Я защищаю право

Ты видишь разницу между "я прошу прощения" и "я извиняюсь"?

80

Ironic написал(а):

Ты видишь разницу между "я прошу прощения" и "я извиняюсь"?

Честно говоря, раньше никогда над этим не задумывалась. :) Но сама говорю: "Извините, можно пройти" и т.п. "Извиняюсь" - звучит как-то коряво. В голове сразу всплывает фраза Аркадия Райкина с его интонациями: "Я дико извиняюсь"...   :D

81

Нора написал(а):

Я защищаю право юмориста использовать в интермедиях гиперболы и прочие средства. Если Вам не понятна разница между научным трактатом в области языкознания и шуткой на тему сложностей русского языка, мне Вас жаль...

Бедный, бедный я...  :(

Не понял, что Вы, оказывается, всего лишь шутили...  :dontknow:

82

Нора написал(а):

Честно говоря, раньше никогда над этим не задумывалась

Задумайся теперь. Кто-нибудь когда-нибудь высказывал сомнения в литературности фразы "я прошу прощения"?
А тем не менее, все претензии по неполному выражению просьбы к нему такие же...

83

Ironic написал(а):

Задумайся теперь. Кто-нибудь когда-нибудь высказывал сомнения в литературности фразы "я прошу прощения"?
А тем не менее, все претензии по неполному выражению просьбы к нему такие же...

Об этом я подумаю завтра...  :D

84

Нора написал(а):

Об этом я подумаю завтра...

Смотри, не унесись ветром...

85

Maine_Coon написал(а):

Это такой новояз, который пришел и уходить не собирается, похоже.

Гм...
Всегда считал,шо язык-ЖИВОЙ,т.е. "не застывший в бронзе",а непрерывно изменяющийся.
И это нормально.
"Кому не нравится-можете жаловаться....можете жаловаться...можете жаловаться!"(С)
:)


Вы здесь » Форум Зануды - свободное общение обо всём. » Свободный » Снова о великом и могучем, или Камо грядеши?