krapper написал(а):Красивый термин, буду использовать.
Дарю на здоровье!
sgt написал(а):Не могли бы высказывать свои мысли более понятно?
Да все очень просто: я напомнил, у слова "коммунистический" много значений.
Поэтому, чтобы избегать путаницы, есть удобный способ: модифицировать слова, применяемые, например, в переносном значении, за счет добавления приставок или уточняющих прилагательных.
Один из вариантов - как раз выше, применительно к идеологии: "квази(или псевдо)коммунистический".
Другой вариант, часто применяемый и подходящий для обозначения режимов в Корее и ей подобных - "прокоммунистический режим".
Или применительно к строю, существовавшему в СССР - "военный коммунизм".
Тем самым отмечается, что все это не имеет никакого отношения к коммунизму и коммунистической теории в их первоначальном значении - как к модели общественного устройства, основанной на всеобщем равенстве.
Впрочем, это всего лишь пожелание...