Если в смысле "не хочу", то да, слитно.
Тогда если "где?" - то "подмышками", а если "куда?" - то "под мышки"?
Форум Зануды - свободное общение обо всём. |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Форум Зануды - свободное общение обо всём. » Свободный » "Мат - норма жизни" - отклики читателей.
Если в смысле "не хочу", то да, слитно.
Тогда если "где?" - то "подмышками", а если "куда?" - то "под мышки"?
Или "Это, нах, никуда не годится"
Это аналог западного глагола-связки, частица речи, служащая для связки слов в предложении, а не для эмоциональной окраски.
В случае конкретно указания направления "Идите, любезный, на х.." Так должно быть, по идее, но здесь можно сравнить со словом "подмышками". "Где чешется? Подмышками". "Куда идти? Наxуй".
Неправильно.
Подмышки - это слово цельное, а нахуй - это форма со словом xyй, т.е. в выражении на что-то, получается - на xyй.
В выражении - иди нахуй (в значении отъебись), все равно должно быть раздельно.
Если в смысле "не хочу", то да, слитно.
-Кофе будешь?
-Наxyй!
Не в смысле на него вылить, а в значении "нет".
именно такое же написание и выражения "пoxyй", в значении пофигу.
Тогда если "где?" - то "подмышками", а если "куда?" - то "под мышки"?
Подмышки - это само по себе уже название места, как и промежность, например.
Не в смысле на него вылить, а в значении "нет".
Именно так.
именно такое же написание и выражения "пoxyй", в значении пофигу.
Да, а если написать раздельно, то будет аналог "чуть выше колена".
аналог "чуть выше колена".
интересно:
по_хуй - воды немного, чуть выше колен.
до_хуя - воды очень много, что можно захлебнуться.
Ну что ж, "велик могучим русский языка!" (с) Будем теперь грамотно писать. Раздельно - направление, слитно - состояние.
А как Вам - Хуй тибе - в Хуй...?
нефритовый стержень тибе - в нефритовый стержень...?
обычно хуй тебе в жопу, что более логично.
-Дай болгарку?
-Хуй тебе в жопу, а не болгарку (венгерку, румынку или немку. Сам буду использовать).
В значении не будет так , ибо предлагающий (спрашивающий) что-то, в корне превысил все разумные пределы наглости.
интересно:
Интереснее разница состояний "xyёвый - oxyeнный".
Ну что ж, "велик могучим русский языка!" (с) Будем теперь грамотно писать. Раздельно - направление, слитно - состояние.
Старый баян...
попробуйте объяснить французу, почему стакан на столе стоит, вилка лежит, а птичка на дереве сидит.
Со стаканом и вилкой я тут же вывела теорию: то, что скорее вертикальное, чем горизонтальное – оно стоит; то, что скорее горизонтальное, чем вертикальное – оно лежит. Моя теория тут же разбилась о тарелку – она скорее горизонтальная, чем вертикальная, но стоит. Хотя, если её перевернуть, то будет лежать. Тут же на ходу выводится еще одна теория: тарелка стоит, потому что у неё есть основание, она стоит на основании. Теория немедленно разбивается в хлам о сковородку – у нее нет основания, но она всё равно стоит. Чудеса. Хотя если её засунуть в мойку, то там она будет лежать, приняв при этом положение более вертикальное, чем на столе. Отсюда напрашивается вывод, что всё, что готово к использованию, стоит. (На этом месте хочется сказать пошлость.)
Но вот возьмём еще один предмет – мяч обыкновенный детский. Он не горизонтальный и не вертикальный, при этом полностью готов к использованию. Кто же скажет, что там, в углу, мяч стоит? Если мяч не выполняет роль куклы и его не наказали, то он всё-таки лежит. И даже если его перенести на стол, то и на столе (о чудо!) он будет лежать. Усложним задачу – положим мяч в тарелку, а тарелку в сковородку. Теперь у нас мяч по-прежнему лежит (в тарелке), сковородка по-прежнему стоит (на столе), вопрос, что делает тарелка?
Если француз дослушал объяснение до конца, то всё, его мир уже никогда не будет прежним. В нём появились тарелки и сковородки, которые умеют стоять и лежать – мир ожил. Осталось добавить, что птички у нас сидят. На ветке, на подоконнике и даже на тротуаре. Француз нарисует в своем воображении синицу, сидящую на ветке на пятой точке и болтающую в воздухе лапками, или бомжующую ворону, сидящую, вытянув лапы и растопырив крылья, у станции метро. «Русские – вы сумасшедшие!» – скажет француз и закинет в вас учебником.
до_нефритового стержня - воды очень много, что можно захлебнуться.
нет, не "до_нефритового стержня", а "донефритового стержня" - вот тогда реально много.
"донефритового стержня" - вот тогда реально много.
По настоящему много - это достержнища!))))
Отредактировано Черный модер (2012-09-16 06:01:42)
И еще стержнева гора и одноименная туча.)
Сии рассуждения верны для бранной лексики и фразеологии как таковой, но не для узкой ее части - русского мата, сиречь табуированной, "нецензурной" брани. И даже если брань возникла из магических (языческих, кстати) заговоров, то сегодня она, в любом случае, носит характер если не оскорбления, то, по крайней мере, снижения социального и культурного статуса адресата, даже если напрямую его и не затрагивает: "Брателло, через гребаный Франкфурт я нихрена не полечу"...
С вашего позволения перенесу цитату в эту тему, дабы не вести две дискуссии параллельно и не путать других участников.
Я так понимаю что главное отличие "бранной лексики" от "нецензурной брани" состоит именно в применении "табуированных" в русской культуре слов, т/е имеющих отношение к половым органам или действиям сексуального характера. Но дело в том, что многих эта тема уже давно не смущает и не относится к разряду "табу". Но это так - лирическое отступление.
Теперь к главному и прямым текстом. В более чем 1000 сообщений лично я использовал мат не более чем в 10.
>1% мата в речи "для Атоса это слишком мало, а для графа Де Ля Фер слишком много"(C) но для меня вполне приемлемо. Тем более учитывая то что по настоящему я использовал мат только один раз, сознательно и по отношению к конкретному персонажу с целью предельно чётко донести моё к нему отношение. В остальных девяти случаях, мат был спровоцирован автозаменами, принудительным окрашиванием в красный цвет и формированием списка матерщинников. Так сказать, был вынужден прибегнуть к решительным мерам в ответ на произвол.
Ликвидируйте тему "Лидеры в номинации..." и мата с моей стороны больше не будет.
Вот так как то
Отредактировано андим (2012-09-23 13:00:57)
"для Атоса это слишком мало, а для графа Де Ля Фер слишком много"(C)
Понравилось
Чисто географически, Nahui это в Перу, а Na Hui это во Вьетнаме.
МЖМЗ нужно укреплять,а то штатные антисемиты как грибы.
Укреплять это,видимо,банить втихаря.
Укреплять это,видимо,банить втихаря.
Есть более , изощренные методы , чем банить
.....втихаря.
Укреплять это,видимо,банить втихаря.
Во первых кого надо я проинформировал,а во вторых если у Вас проблемы\вопросы\несогласие,можете обратиться с этим в отведённый для этого раздел. Может быть там помогут.
кого надо
"Нога!Это кого надо нога!"
если у Вас проблемы\вопросы\несогласие
Да все укладывается в политику двойных стандартов.Сами хамим,а обратка раздражает.
Ликвидируйте тему "Лидеры в номинации..." и мата с моей стороны больше не будет.
Вы ставите условия? Забавно.
Мне, в общем-то, все равно, материтесь Вы или нет, Вы просто показываете, Атос Вы или граф...
Вы ставите условия?
Я?
Как я могу ставить вам условия?
Я показал связь между вашей темой и моими действиями, а так же предложил вариант к достижению цели в борьбе за чистоту речи. Если угодно примите к сведению, а "на нет и суда нет". Просто сложно не заметить что предыдущие методы пока имеют в основном парадоксальный эффект.
Мне, в общем-то, все равно
Лукавите.
Было бы всё равно, не вели бы учёт
Н.. да. Переведите на любой язык, например с помощю гугля:
Накуя докуя накуярил? скуяривай накуй!
Н.. да. Переведите на любой язык, например с помощю гугля:
Накуя докуя накуярил? скуяривай накуй!
Встречное предложение: переведите "fuck you, you fucking fuck"
Встречное предложение: переведите "fuck you, you fucking fuck"
"иппать тя, ты еппаный иблан!"? т.e. что-то вроде "отъ@бись"?
Отредактировано viking_il (2012-09-24 18:16:08)
Вы здесь » Форум Зануды - свободное общение обо всём. » Свободный » "Мат - норма жизни" - отклики читателей.