Так а если они на русском?
в загранпаспорте - на латинице
а без него вас в страну не впустят.
проблема в том, что раньше Советский МИД писал все фамилии во французской транскрипции (со времён екатерины I)
а читали в стране пребывания ..... по-своему
вот так и вышло что один мой знакомый из Москвы в СССР имел заурядную еврейскую фамилию Цвиткис, а пройдя через французскую транскрипцию советско-российского мида и прочтение этой транскрипции немецкими чиновниками по правилам немецкого языка получился из него СуиитКисс - Сладкопоцелуйчиков по английски.