Форум Зануды - свободное общение обо всём.

Объявление

Уважаемые форумчане! Наш форум переехал на новый хостинг и новый адрес HTTP://SVOBODA-ON.ORG

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум Зануды - свободное общение обо всём. » Наш Клуб - наши увлечения и интересы » Как мне не хватает таких певцов и таких песен...


Как мне не хватает таких певцов и таких песен...

Сообщений 31 страница 56 из 56

31

krapper написал(а):

Рідною мовою, не по- польски.

krapper написал(а):

Гей, соколы по- украински.

а мне (только без обид) польский вариант больше нравится.

32

Зигги написал(а):

а мне (только без обид) польский вариант больше нравится.

Cоглашусь.

33

Кстати, а всё-таки :

1. польская это песня или украинская?
2. старая или новодел 20 века под старину

34

krapper написал(а):

А ККХ ?

Пользуется заслуженным коммерческим спросом - аншлаги...

35

Зигги написал(а):

Кстати

АФАИК польская и не новодел. Типа "Хазбулат удалой".

36

Зигги написал(а):

1. польская это песня или украинская?

Песня польская, написал поляк Тимко Tomasz Падура (1801-1871), родившийся на Киевщине, воевавший в польском восстании 1830-31г.г.
Очень любил козацкий период в истории, писал книги, стихи и песни на польском и украинском языках
.

37

Ironic написал(а):

Пользуется заслуженным коммерческим спросом - аншлаги...

А Вы говорите... :)

38

О, спасибо.

то есть типа из тех степных поляков, как дедушка Вишневецкий (основатель Сечи) которые и на чуйках с казаками в Крым  и в в рокош завсегда сразу.

Добра людына :)

39

Кто узнает мелодию?

40

Зигги написал(а):

то есть типа из тех степных поляков, как дедушка Вишневецкий (основатель Сечи) которые и на чуйках с казаками в Крым  и в в рокош завсегда сразу.

Если смотреть на нашу историю не с позиций великодержавного руссого шовинизма, то украинско- польско- литовско- белорусская общность есть явная и древняя.

Отредактировано krapper (2011-06-02 14:44:54)

41

Сумлеваюсь - поляне, кривичи, волыняне, дулебы, дреговичи, пруссы, берендеи в одну народность не вписываются.

42

Зигги написал(а):

Сумлеваюсь - поляне, кривичи, волыняне, дулебы, дреговичи, пруссы, берендеи в одну народность не вписываются.

Если базироваться на готском субстрате, то вполне.
Тот же готский алфавит куда удобнее кириллицы.

43

Готская там поверхность
а основа славянско-балтская
отчасти финнская

44

krapper написал(а):

Кто узнает мелодию?

ну так и я могу

45

46

Это что стали уже немецкие песни?

47

Зигги написал(а):

Это что стали уже немецкие песни?

1860 року, вмістивши у збірці «Старосвітський бандуриста» твір С.Климовського, М.Закревський зауважив, що ця пісня «відома всій освіченій Європі».

У 1808 р. німецький композитор Х.Тідге був присутній на святі у Чорному лісі під Баден-Баденом, де місцева знать влаштувала «садове свято», в якому брали участь і гості з Росії. Почувши пісню про розлуку козака й дівчини, Тідге здійснив вільну переробку тексту. З того часу німці вважають цю версію української пісні власним фольклорним твором. Вона стала відома під назвою «Schöne Minka, ich muß scheiden»

1816 році за обробку пісні «Їхав козак за Дунай» узявся сам Бетховен. Композитор був у приятельських стосунках з Андрієм Розумовським, послом Росії в Австрії, який у своєму віденському палаці зберігав велику кількість музичних видань. Андрію Розумовському Бетховен присвятив п'яту та шосту симфонії. На його замовлення написав 3 квартети (7-й, 8-й та 9-й струнні квартети), які отримали назву «квартети Розумовського».

Син останнього гетьмана Кирила Розумовського, А.Розумовський мав сентимент до землі й культури своїх предків. Не без впливу Розумовського Бетховен зацікавився українським музичним фольклором. В його обробці пісня «Їхав козак за Дунай» оновилася; голос, який її виконує, зазвучав у супроводі фортепіано, скрипки й віолончелі; притаманна оригіналові маршовість поступилася більш повільним і ніжним тонам. Вона відома в збірках Бетховена серед творів без номеру опусу (Werke ohne Opuszahl) WoO 158 #16 (Folksong Setting: «Schöne Minka, ich muß scheiden» (Ukrainian-Cossack) WoO 158a; #16 of 23 continental folk songs). До цієї пісні Бетховен звертався двічі. Вдруге варіації на мелодію пісні «Їхав козак за Дунай» увійшли в опус 107 (десять варіацій народних пісень для фортепіано і флейти) під номером 7 у 1820 році.

Отредактировано krapper (2011-06-02 16:27:44)

48

и всё-таки эта лучше

49

Мне єта нравится:

Отредактировано krapper (2011-06-02 17:44:39)

50

Однажды уже постил, но не могу удержаться снова:

А здесь подборка разных исполнений:

http://clubs.ya.ru/ukraine/replies.xml?item_no=75324

51

Зигги написал(а):

и всё-таки эта лучше

52

Ваенга обалденно.

Браво

53

Зигги написал(а):

Ваенга обалденно.

Ведьма. :)

54

Селтик стайл. :)

55

Я люблю более традиционные варианты

56

А я бы с удовольствием слушал и такое, но ...... к сожалению нихрена не передают по радио



Вы здесь » Форум Зануды - свободное общение обо всём. » Наш Клуб - наши увлечения и интересы » Как мне не хватает таких певцов и таких песен...