Форум Зануды - свободное общение обо всём.

Объявление

Уважаемые форумчане! Наш форум переехал на новый хостинг и новый адрес HTTP://SVOBODA-ON.ORG

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



плагиат.

Сообщений 1 страница 10 из 10

1

вот интересно- кто у кого украл?
"день сурка" vs "зеркало для героя"
оба кстати, имеют  книгу как перовисточник- но даты и связи я сам не нашел..

Отредактировано парадокс (2013-06-15 02:34:03)

2

Ну, ЗДГ лет на 5 раньше, 87, против 92. Хотя, кражей это назвать..., как Айболит vs Dr. Dolittle.

3

не..
я вчера здг смотрел- аж щипал себя за ж...

4

Стругацкие - знали английский язык и литературу , а неведомые американцы - врядли . Думаю если поискать то этот сюжет всплывет и раньше , сколько всякой фантастики про машину времени . Такое за плагиат не считается , кажется зовется " бродячим сюжетом " . Если подходить формально , то придется запретить всю литературу после Апулея :).

5

partizan написал(а):

а неведомые американцы - врядли

тупые?

6

Не , им просто незачем :). Русская литература калька с французской , оригинал доступнее . Это как с музыкой ....

7

partizan написал(а):

оригинал доступнее

дайте оригинал на французском.

8

partizan написал(а):

Стругацкие - знали английский язык и литературу

А какое отношение Стругацкие к

парадокс написал(а):

"день сурка" vs "зеркало для героя"

?
У одного из них, щас не помню у кого, были "Подробности жизни Никиты Воронцова", но там герой по кругу не один день проживал, а целую жизнь.

9

парадокс написал(а):

оба кстати, имеют  книгу как перовисточник- но даты и связи я сам не нашел..

"Зеркало для героя" была опубликована в МГ в 1983 году. "День сурка" писался сразу как сценарий в 1992 году. Не думаю, что автор ДС читал в переводе ЗДГ, но наверняка сюжет где-то кто-то кому-то насвистел.

10

ScrewDriver написал(а):

Не думаю, что автор ДС читал в переводе ЗДГ

а почему нет то?
тем более для англоязычных ссср был клондайк для плагиата- и не знает никто, и судиться не с кем...