Форум Зануды - свободное общение обо всём.

Объявление

Уважаемые форумчане! Наш форум переехал на новый хостинг и новый адрес HTTP://SVOBODA-ON.ORG

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум Зануды - свободное общение обо всём. » Свободный » оказывается и тут цензура поработала.


оказывается и тут цензура поработала.

Сообщений 1 страница 30 из 75

1

"Не так редко на конференционных банкетах русские и итальянские физики кучкуются и начинают петь. Как правило, в начале по просьбе публики идут "Подмосковные вечера" и "Катюша", а итальянцы отвечают партизанскими песнями и т.д.
И я впервые от них услышал Bandiera rossa! с куплетом "Viva Stalino!", который в стандартных текстах в Википедии не приводится."

Bandiera rossa color del vino,
viva Stalino viva Stalino,
bandiera rossa trionferà,
Evviva il comunismo e la libertà!

:dontknow:

2

И в советском гимне были слова про Сталина:

Сквозь грозы сияло нам солнце свободы,
И Ленин великий нам путь озарил.
Нас вырастил Сталин — на верность народу,
На труд и на подвиги нас вдохновил.

Потом поняли, что это глупо и слова про Сталина выкинули.

3

krapper написал(а):

И в советском гимне были слова про Сталина:

:D

что там в Советском гимне..
Вы колыбельную "Спи моя радость усни"
знаете полностью?
Все куплеты?

4

Во, кстати, старенькое но зачотное исполнение:

Здравые такие пролетарские парни :)

5

Вот эту?

Музыка Бернхарда Флиса
Слова Фридриха Вильгельма Готтера
Перевод Софии Свириденко

Спи, моя радость, усни!
В доме погасли огни;
Пчелки затихли в саду,
Рыбки уснули в пруду,
Месяц на небе блестит,
Месяц в окошко глядит…
Глазки скорее сомкни,
Спи, моя радость, усни!
Усни, усни!

В доме все стихло давно,
В погребе, в кухне темно,
Дверь ни одна не скрипит,
Мышка за печкою спит.
Кто-то вздохнул за стеной –
Что нам за дело, родной?
Глазки скорее сомкни,
Спи, моя радость, усни!
Усни, усни!

Сладко мой птенчик живет:
Нет ни тревог, ни забот;
Вдоволь игрушек, сластей,
Вдоволь веселых затей.
Все-то добыть поспешишь,
Только б не плакал малыш!
Пусть бы так было все дни!
Спи, моя радость, усни!
Усни, усни!

6

:nope:

7

DARNE написал(а):

"Не так редко на конференционных банкетах русские и итальянские физики кучкуются и начинают петь. Как правило, в начале по просьбе публики идут "Подмосковные вечера" и "Катюша", а итальянцы отвечают партизанскими песнями и т.д.
И я впервые от них услышал Bandiera rossa! с куплетом "Viva Stalino!", который в стандартных текстах в Википедии не приводится."

Достатошно. Все ясно. Поэтому либерастня и дрожит. Сталин - он такой, он может уже среди нас... Намного достоверней, чем Иса-Иисус.

Отредактировано ПМ (2010-06-18 21:13:24)

8

Гы. А ты помнишь, как называлась до 1957 года улица Ленина? Пральна, проспект Сталина.

Тогда именем т. Сталина вообще много чего называлось - комбайны, трактора, заводы, города... В том числе не имеющие к нему никакого отношения.

9

Все логично - если МП не Кагановича, ТО КОГО???

10

ПМ написал(а):

Все логично - если МП не Кагановича, ТО КОГО???

Хм... Королевы Виктории? Как основательницы традиции.

Район наш  до того же 1957 - Кагановичевский. Он-то каким тут боком?

11

Знаешь, Севолод, я бы с удовольствием наркома вернул - запротив т.н. "менеджемнта ОАО РДЖ"

12

Всеволод написал(а):

Район наш  до того же 1957 - Кагановичевский. Он-то каким тут боком?

Ну он как бы нарком ПС, или ошибаюсь..

13

Ну да. Ну так и называли бы его именем Первомайку - как раз в его годы железку тянули на Кузбасс, новый ход Транссиба. А в пределах Железнодорожного района... А, вокзал построили!

14

Вот, так что Железнодорожный р-н вполне логично Кагановическим должен быть...
И не просто так, какой хороший у нас Вокзал!

Отредактировано ПМ (2010-06-18 21:55:07)

15

"Ярким было впечатление, котрое оставил по себе <<железный сталинский нарком>> Лазарь Моисеевич Каганович, сосланный Хрущевым в Калинин. Я встречал его пару раз в жилом квартале на левом берегу Волги невдалеке от памятника Афанасию Никитину.  По вечерам, практически в одно и то же время, он уныло брел домой, неся типичную советскую сетку-авоську с двумя бутылками кефира и одним батоном белого хлеба. Я думаю, что многие из последующих советских руководителей масштаба Кагановича оказались, как бы это помягче сказать, на руку несколько нечисты, в частности и потому, что они увидели, в какой нищете оказался личностно честный, ничего не накопивший <<бесребереник>> Каганович после снятия с высокого поста".
Н.В.Карлов  "Дерзаю знать"

Отредактировано DARNE (2010-06-18 23:13:11)

16

Авоська с кефиром и хлебом - удивительный гуманизм при "жестокой расправе" с соратником прежнего хана.

17

DARNE написал(а):

:nope:

Ну вот только песен не надо

Прекрасный перевод и полный.

Самому привести другой текст слвабо вот и крутишь головой.

--------------------------------------------

Schlafe, mein Prinzchen...

Schlafe, mein Prinzchen! Es ruhn
Schäfchen und Vögelchen nun.
Garten und Wiese verstummt,
Auch nicht das Bienchen mehr summt;
Luna mit silbernem Schein
Gucket zum Fenster herein.
Schlafe beim silbernen Schein,
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein!

Auch in dem Schlosse schon liegt
Alles in Schlummer gewiegt;
Reget kein Mäuschen sich mehr,
Keller und Küche sind leer.
Nur in der Zofe Gemach
Tönet ein schmelzendes Ach.
Was für ein Ach mag das sein?
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein!

Wer ist beglückter als du?
Nichts als Vergnügen und Ruh!
Spielwerk und Zucker vollauf
Und noch Karessen im Kauf1
Alles besorgt und bereit,
Daß nur mein Prinzchen nicht schreit!
Was wird das künftig erst sein?
Schlafe, mein Prinzchen, schlaf ein!

18

19

Зигги написал(а):

Schlafe, mein Prinzchen...

Schlafe, mein Prinzchen! Es ruhn
Schäfchen und Vögelchen nun.
Garten und Wiese verstummt,
Auch nicht das Bienchen mehr summt;

Офигеть!!! Я даже и близко никогда не подозревал, что эта песня(имею ввиду русскую версию), которую так часто в детстве все слышали, на самом деле - перевод немецкой. :huh:

Отредактировано Sensemann (2010-06-19 01:21:04)

20

Sensemann написал(а):

Я даже и близко никогда не подозревал

Но про крейсер Варяг (Наверх вы, товарищи, все по местам...) вы в курсе? Auf Deck, Kameraden, all auf Deck, Hinauf zur letzten Parade...

21

antares68 написал(а):

Но про крейсер Варяг (Наверх вы, товарищи, все по местам...) вы в курсе? Auf Deck, Kameraden, all auf Deck, Hinauf zur letzten Parade...

самое забавное, что эта песня была написаны немцами восхищёнными именно подвигом моряков Варяга

--------------------------------------------------------

Наверх, вы, товарищи, все по местам,
Последний парад наступает.
Врагу не сдаётся наш гордый «Варяг»,
Пощады никто не желает!

Все вымпелы вьются, и цепи гремят,
Наверх якоря поднимая,
Готовятся к бою орудия в ряд,
На солнце зловеще сверкая!

И с пристани верной мы в битву идём,
Навстречу грозящей нам смерти,
За Родину в море открытом умрём,
Где ждут желтолицые черти!

Свистит и гремит, и грохочет кругом.
Гром пушек, шипенье снарядов,
И стал наш бесстрашный и гордый «Варяг»
Подобен кромешному аду.

В предсмертных мученьях трепещут тела,
И хохот, у шум, и стонанья ,
И судно охвачено морем огня,
Настали минуты прощанья.

Прощайте, товарищи! С Богом, ура!
Кипящее море под нами!
Не думали, братцы, мы с вами вчера,
Что нынче умрём под волнами.

Не скажет ни камень, ни крест, где легли
Во славу мы Русского флага,
Лишь волны морские прославят одни
Геройскую гибель «Варяга»!

-------------------------------------------------

Auf Deck, Kameraden, all' auf Deck!

Heraus zur letzten Parade!
Der stolze Warjag ergibt sich nicht,
Wir brauchen keine Gnade!

An den Masten die bunten Wimpel empor,
Die klirrenden Anker gelichtet,
In stürmischer Eil` zum Gefechte klar
Die blanken Geschütze gerichtet!

Aus dem sichern Hafen hinaus in die See,
Fürs Vaterland zu sterben
Dort lauern die gelben Teufel auf uns
Und speien Tod und Verderben!

Es dröhnt und kracht und donnert und zischt,
Da trifft es uns zur Stelle;
Es ward der Warjag, das treue Schiff,
Zu einer brennenden Hölle!

Rings zuckende Leiber und grauser Tod,
Ein Ächzen, Röcheln und Stöhnen —
Die Flammen um unser Schiff
Wie feuriger Rosse Mähnen!

Lebt wohl, Kameraden, lebt wohl, hurra!
Hinab in die gurgelnde Tiefe!
Wer hätte es gestern noch gedacht,
Dass er heut` schon da drunten schliefe!

Kein Zeichen, kein Kreuz wird, wo wir ruh`n
Fern von der Heimat, melden —
Doch das Meer das rauschet auf ewig von uns,
Von Warjag und seinen Helden!

22

antares68 написал(а):

Но про крейсер Варяг (Наверх вы, товарищи, все по местам...) вы в курсе?

Нет!

23

Зигги написал(а):

Heraus zur letzten Parade!

Ну вот, переврала. Нехорошо. :(

Спасибо за полный текст! :) Хорошие стихи. Хотя мне русский вариант больше нравится. (Как и в случае с "Горные долины спят во тьме ночной" vs "Über alle Gipfel liegt Ruh". А вот про пальму и Tannenbaum Гейне лучше написал...)

Sensemann написал(а):

Нет!

А дурхшлаг, шахту, штурмана и т.д. - тоже они всё. :)

24

Кстати и пионерская песня "юный барабанщик"

У немцев правда был "маленький трубач" был "Der kleine Trompeter"

---------------------------------------------------------

http://www.youtube.com/watch?v=hHOhckLAw4o

Мы шли под грохот канонады,     
Мы смерти смотрели в лицо.     
Вперед продвигались отряды     
Спартаковцев, смелых бойцов,   
Вперед продвигались отряды     
Спартаковцев, смелых бойцов.   

Средь нас был юный барабанщик, 
В атаках он шел впереди -       
С веселым другом-барабаном,     
С огнем большевистским в груди,
С веселым другом-барабаном,     
С огнем большевистским в груди.

Однажды ночью на привале       
Он песню веселую пел,           
Но, пулей вражеской сраженный, 
Допеть до конца не успел,       
Но, пулей вражеской сраженный, 
Допеть до конца не успел.       

С улыбкой юный барабанщик       
На землю сырую упал...         
И смолк наш юный барабанщик,   
Его барабан замолчал,           
И смолк наш юный барабанщик,   
Его барабан замолчал.       

-------------------------------------------

http://www.myvideo.de/watch/6457242/Pio … _Trompeter

1. Von all unsern Kameraden
war keiner so lieb und gut
|: wie unser kleiner Trompeter,
   ein lustiges Rotgardistenblut.

2. Wir saßen so fröhlich beisammen
in einer so stürmischen Nacht;
|: mit seinen Freiheitsliedern
   hat er uns so glücklich gemacht. :|

3. Da kam eine feindliche Kugel
bei einem so fröhlichen Spiel,
|: mit einem so seligen Lächeln
   unser kleiner Trompeter, er fiel. :|

4. Da nahmen wir Hacke und Spaten
und gruben ihm morgens ein Grab.
|: Und die ihn am liebsten hatten,
   die senkten ihn stille hinab. :|

5. Schlaf wohl, du kleiner Trompeter,
wir waren dir alle so gut.
|: Schlaf wohl du kleiner Trompeter,
   du lustiges Rotgardistenblut. :|

---------------------------------------------------

http://www.sovmusic.ru/text.php?fname=baraban

25

Да-да-да! :)

http://dura2.livejournal.com/17182.html

Но и песня о юном трубаче у нас тоже имеется!

26

Всё-таки Камбурова обалденно пела.

Многие стихи теряют в переводе, а многие выигрывают.

К сожалению убогий английский не позволяет оценить Байрона в оригинале, но вот то что мы знаем как стихи Лермонтова - просто обалденно.

Я как-то проэксперементировал и прослушал Интернационал на всех языках, которые нашёл от афганского до китайского через немецкий.

Невероятно, как всё-таки характер народа сказывается на звучании - по русски это борьба, по немецки - работа, по итальянски - серенада, по французски - бодрая песенка и т. д.

http://www.sovmusic.ru/list.php?part=1& … gory=inter

27

А вот откуда есть пошел "Цыпленок жареный" никто не напомнит? Никак не могу найти оригинальную композицию, так сказать.  :flag:

28

Этот?

1.
Цыпленок жареный,
Цыпленок пареный
Пошел по улицам гулять.
Его поймали,
Арестовали,
Велели паспорт показать.
2.
– Я не кадетский,
Я не советский,
Я не народный комиссар.
Не агитировал,
Не саботировал, –
Я только зернышки клевал!
3.
А на бульваре
Гуляют баре,
Глядят на Пушкина в очки:
– Скажи нам, Саша ,
Ты – гордость наша,
Когда ж уйдут большевики?
4.
– А вы не мекайте,
Не кукарекайте, –
Пропел им Пушкин тут стишки,–
Когда верблюд и рак
Станцуют краковяк,
Тогда уйдут большевики!
5.
Тверская улица,
Кудахчет курица:
– Когда ж уйдут большевики?
Полночи нету,
А по декрету
Уже пропели петухи.

29

antares68 написал(а):

А дурхшлаг, шахту, штурмана и т.д. - тоже они всё. :)

Просто никто никогда нам и не рассказывал о происхождении таких вещей - ни в школе, нигде либо еще. Да и сами дети такие песни воспринимали как чисто русские - ну, обыная такая колыбельная. А оно вот, оказывается, все как - детям пели колыбельные врагов-фашистов :D

30

Sensemann написал(а):

колыбельные врагов-фашистов

ну не совсем фашистов - конец 18 века  :)


Вы здесь » Форум Зануды - свободное общение обо всём. » Свободный » оказывается и тут цензура поработала.