Форум Зануды - свободное общение обо всём.

Объявление

Уважаемые форумчане! Наш форум переехал на новый хостинг и новый адрес HTTP://SVOBODA-ON.ORG

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум Зануды - свободное общение обо всём. » Свободный » По поводу русинов..


По поводу русинов..

Сообщений 31 страница 57 из 57

31

Antti написал(а):

Или perämaa. Впрочем, это уже было. Теперь звучит как Пермь.

Это как раз вполне естествено - "страна". А не "окраина".

32

NLPepper написал(а):

Это как раз вполне естествено - "страна". А не "окраина".

Ага. В особенности в сочетании с "perä"  :D

33

Antti написал(а):

Ага. В особенности в сочетании с "perä"

Странно, что онлайн-переводчики выдают именно значение "страна".

А сочетание "дальняя страна" - да, логично.

34

А что такое "страна"? "Край" разобрали, даешь "страну"!

35

NLPepper написал(а):

Когда-то и Грузинский вал  был окраиной...

Слово Арбат, собственно и означает Окраина.

36

Всеволод написал(а):

А что такое "страна"? "Край" разобрали, даешь "страну"!

Насколько я понимаю, практически ни один народ изначально не давал своей территории (стране) какого-то специального хитрого названия, как и названия самим себе.
В разных вариациях это были слова на их родном языке:  "земля, место" (применительно к территории), и "люди" - применительно к самоназванию.

Иноязычные же названия для территории появлялись в двух случаях: когда данный народ заселял чью-то чужую территорию, у которой уже были топонимы на местном языке. Или когда название ей давали иностранцы, чтобы как-то отличать данный народ от прочих, (в том числе и в документах, переписке, договорах и пр.), и как-то обозначать на картах данную территорию.

37

Всеволод написал(а):

А что такое "страна"? "Край" разобрали, даешь "страну"!

Страна очевидно от слова "сторона".

http://www.classes.ru/all-russian/russi … -12786.htm

сторона́

укр., блр. сторона́, др.-русск. сторона, ст.-слав. страна χώρα, περίχωρος (Остром., Супр.), болг. страна́, сербохорв. стра́на, вин. стра̑ну, словен. strána, чеш., слвц. strana, польск. strona, в.-луж., н.-луж. strona, полаб. stárna.

Праслав. *storna, связано с просто́р, простере́ть, родственно лтш. stara "полоса", др.-инд. str̥ṇā́ti, str̥ṇṓti "сыплет, усыпает", прич. str̥tás, stīrṇás "разостланный", stárīman- ср. р. "расстилание, насыпание", греч. στόρνῡμι "осыпаю, расстилаю", лат. sternō, strāvī, strātum, -еrе "сыпать, стелить", греч. στέρνον "грудь, плоскость", д.-в.-н. stirnа "лоб", кимр. sarn "stratum, pavimentum"; см. Траутман, ВSW 288; Перссон 449; Уленбек, Aind. Wb. 344; Торп 485; Мейе–Эрну 1142 и сл. Наряду со *storna существует также *stornь: др.-русск. сторонь "рядом", въ сторонь (Срезн. III, 525).

38

То есть опять же что-то отдаленное. Край, сторона...

39

Ну простите, ассоциации так и прут, так и прут...

40

Всеволод написал(а):

То есть опять же что-то отдаленное.

mikhaly4 написал(а):

Праслав. *storna, связано с просто́р, простере́ть, родственно лтш. stara "полоса", др.-инд. str̥ṇā́ti, str̥ṇṓti "сыплет, усыпает", прич. str̥tás, stīrṇás "разостланный",

Я так понял, что необязательно отдалённое, просто страна - "область пространства".

41

Всеволод написал(а):

То есть опять же что-то отдаленное.

Вы не туда посмотрели. :)

mikhaly4 написал(а):

связано с просто́р, простере́ть, родственно лтш. stara "полоса", др.-инд. str̥ṇā́ti, str̥ṇṓti "сыплет, усыпает", прич. str̥tás, stīrṇás "разостланный", stárīman- ср. р. "расстилание, насыпание", греч. στόρνῡμι "осыпаю, расстилаю", лат. sternō, strāvī, strātum, -еrе "сыпать, стелить", греч. στέρνον "грудь, плоскость"

ЗЫ. mikhaly4 опередил. :)

Отредактировано NLPepper (2012-05-11 12:35:37)

42

NLPepper написал(а):

онлайн-переводчики выдают именно значение "страна".

А сочетание "дальняя страна" - да, логично

Ага. Вот только ректальная свеча будет peräpuikko, где puikko - палочка.

43

NLPepper написал(а):

Вы не туда посмотрели

"Туда-а-а" (с) к/ф "Служили два товарища"

Просторы и груди тут ни при чём. Сторона/страна это всего лишь на уровне полногласных/неполногласных сочетаний.

Кто-то поёт "Роднааааая странааааа!", а кто-то "вспомнилась родимая сторонка".

44

Стесняюсь спросить, Antti, а как по-фински Украина?
(Господи, только бы не Perämaa)

45

Ironic написал(а):

Ну простите, ассоциации так и прут, так и прут...

Ассоциативно вообще нельзя рассмотривать название,с чем бы там Украина не ассоциировалась на русском,а то Гондурас может обидиться,да и хрен его знает как почувствуют себя русские,узнав с чем ассоциируеться их самоназвание на каком нибудь кантонском или арабском. Например если русские умудряються изменить Украина на Окраина,то любой араб способен изменить "русс" на "кусс",что для этих парней значит "пи.да". Так что лучше уж жить на окраине чем в ...

46

Ironic написал(а):

Стесняюсь спросить, Antti, а как по-фински Украина?

Ukraina

47

Не, подмена "стороны" на "простор" это забавно.

48

Idalgo написал(а):

на "кусс",что для этих парней значит "пи.да"

ага, так вот откуда ростут ноги у немецкого слова «кусс» — поцелуй

49

Зигги написал(а):

ага, так вот откуда ростут ноги у немецкого слова «кусс» — поцелуй

Похоже немцы знают куда лучше целовать :)

50

Всеволод написал(а):

Не, подмена "стороны" на "простор" это забавно.

Все жалобы - дедушке Максу. Фасмеру.

Или Вы полагаете, что он сто лет назад уже предвидел наш спор, и заранее решил подложить кому-то свинью?  :dontknow:

Отредактировано NLPepper (2012-05-11 18:08:57)

51

NLPepper написал(а):

народ изначально не давал своей территории (стране) какого-то специального хитрого названия, как и названия самим себе.

Карелы - Karjala, karjalaiset.

52

Antti написал(а):

Карелы - Karjala, karjalaiset.

И что это слово означало на их языке?

53

NLPepper написал(а):

Antti написал(а):

    Карелы - Karjala, karjalaiset.

И что это слово означало на их языке?

Страну, где они живут, и соплеменников. Попытки привязать этимологию куда-то ещё пока неуспешны, хотя предпринимаются много десятков лет. Так что вот Вам один пример самоназвания и названия места проживания. он, применительно к жителям Карелии, кстати, не единственный.

54

Да, с русинами-то чо?

55

Antti написал(а):

Вот только ректальная свеча будет peräpuikko, где puikko - палочка.

По-латышски "пуйка" (puika) - парень :)

56

Antti написал(а):

Да, с русинами-то чо?

Так этта, вернуть им Владимиро-Суздальскую Русь надо бы...

57

Antti написал(а):

Попытки привязать этимологию куда-то ещё пока неуспешны, хотя предпринимаются много десятков лет.

То есть, что означало это слово - никто не знает.
Поэтому делать какие-либо выводы на его основе (применительно к происхождению самоназваний) - пока что нельзя.


Вы здесь » Форум Зануды - свободное общение обо всём. » Свободный » По поводу русинов..