Форум Зануды - свободное общение обо всём.

Объявление

Уважаемые форумчане! Наш форум переехал на новый хостинг и новый адрес HTTP://SVOBODA-ON.ORG

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Форум Зануды - свободное общение обо всём. » Великое Княжество Литовское » Памво Берында или что такое русский язык


Памво Берында или что такое русский язык

Сообщений 1 страница 30 из 33

1

Памво Берында родился в середине XVI века в Галиции. Был образованнейшим человеком своего времени. Владел древнегреческим, латынью, старославянским, древнееврейским языками. В середине 1590-х годов сблизился со львовским епископом Гедеоном Балабаном, который открыл в своем имении в Стрятине типографию и пригласил Берынду организовать ее работу. В 1597 году Берында переезжает в Стрятин и приступает к издательской деятельности. В 1604 году он, совместно с Симеоном Будзыной, издает «Служебник», а в 1606 году — «Требник». В том же, 1606 году, Берында переехал из Стрятина в Перемышль, работать у тамошнего православного епископа Михаила Копыстенского, а деятельность стрятинской типографии приостановилась.

Между 1610 и 1613 годами Памво Берында овдовел и принял монашество. В 1614—1616 годах служил в типографии львовского Успенского братства и преподавал в братской школе.

В 1615 году киево-печерский архимандрит Елисей Плетенецкий приобрел бездействующую стратинскую типографию и снова пригласил туда работать Памво Берынду. Впоследствии Плетенецкий вывез типографию целиком из Стрятина в Киев, где положил в основу будущей типографии Киево-Печерской лавры. В 1619 году Берында вместе с сыном Лукашем переехал в Киев и работал в этой типографии до конца жизни, а в период с 1627 по 1629 годы и возглавлял. В 1620 году иерусалимский патриарх Феофан III удостоил Памво Берынду звания протосинкелла. Умер Памво Берында 13 июля 1632 году в Киеве.

В 1627 г. издал «Лексіконъ славенорωсскїй и именъ Тлъкованїє».

http://litopys.org.ua/berlex/image005.png

Вот страничка из него.

http://litopys.org.ua/berlex/image017.png

Фактически, это перевод с церковнославянского на современный украинский язык.
Который в те времена образованные люди называли русским...

Полностью здесь:

http://litopys.org.ua/berlex/be.htm

2

krapper написал(а):

Вот страничка из него.

Я правильно понимаю, что в заголовке каждой словарной статьи здесь слово на старославянском языке, а в самой статье - толкование значения этого слова на современном автору славянорусском языке?

3

Ironic написал(а):

Я правильно понимаю, что в заголовке каждой словарной статьи здесь слово на старославянском языке, а в самой статье - толкование значения этого слова на современном автору славянорусском языке?

На русском.

Лексикон славяно- русский.

В названии нет дефиса просто.

4

Отлично. Давайте рассмотрим старославянские слова с этой странички:
Безчинствую
Безчеловечие
Без шума
Бермо или беремо
Бесмертен
Беспорочно
Беседа
Беседование
Бисер
Бишася с...
Благ
Благий
Благое
Благо
Благоволение
Благоволен
Благоволительный
Благоволю
Благовременно
Благовсприемлю
Благоверие
Благовенство
Благовенный...
Ну и т.д. И какие из этих слов требуют перевода на современный русский язык (или в нем напрочь отсутствуют)?

5

Ironic написал(а):

Ну и т.д. И какие из этих слов требуют перевода на современный русский язык

Тут главный понт в том, что слова с церковнославянского переводятся на русский

А русские слова, они сплошь украинские

Т.е. тот русский язык- это фактически нынешняя українська мова.

Т.е. тезис того же Трубецкого про злых поляков и австрияков, как главных создателей української мови оказывается абсолютно лживым.

Другое дело, что киевляне из КМА, создавая нынешний русский язык, решили отойти от основ, т.е. от мови (ну не нравился им язык простолюдинов) и сделать язык более книжным, тем более с учетом церковной составляющей.

Примерно так.

6

krapper написал(а):

фактически нынешняя українська мова

Т.е. со старославянского на нынешнюю украинську мову переводить нужно, а на современный русский язык - совсем даже не обязательно, все понятно и так? Так какой из языков ближе к старославянскому?

7

Ironic написал(а):

Т.е. со старославянского на нынешнюю украинську мову переводить нужно, а на современный русский язык - совсем даже не обязательно, все понятно и так?

Не понял.

8

Ironic написал(а):

Так какой из языков ближе к старославянскому?

Не было старославянского языка.

Был церковнославянский- мертвый книжный язык на основе болгарского.

И был руський- русский язык- живой разговорный язык, словарь которого Берында нам и представил.

9

krapper написал(а):

Не понял.

Ну что непонятного. "Старославянские" слова или есть в русском сейчас, или понятны без перевода.

10

krapper написал(а):

И был руський- русский язык- живой разговорный язык, словарь которого Берында нам и представил.

На приведенной Вами страничке где слова церковнославянские, и где руськие?

11

Ironic написал(а):

Ну что непонятного. "Старославянские" слова или есть в русском сейчас, или понятны без перевода.

Не было старославянского языка, я писал про это выше.

А то, что много из церковнославянского вошло в нынешний русский, так это правильно, он спецом таким и создавался.

12

Ironic написал(а):

На приведенной Вами страничке где слова церковнославянские, и где руськие?

Слева церковнославянский, справа- русский.

Безчеловечіе- нелюдськоє.

13

Ничего не понял из объяснений Краппера.

По-моему, это то, что сегодня называется "толковый словарь". Например, Ожегов-Шведова, Ушаков, и пр.

Например, с этой же страницы, но по словарю Ожегова:

БЕЗВЕСТНЫЙ, -ая, -ое; -тен, -тна (книжн.). Никому не известный.
...
БЕЗМОЛВНЫЙ, -ая, -ое; -вен, -вна. 1. То же, что молчаливый (во 2 знач.).

БЕСЧЕЛОВЕЧНЫЙ, -ая, -ое; -чен, -чна. Очень жестокий, безжалостный. Бесчеловечное обращение.|| сущ. бесчеловечность, -и, ж.

И соответственно, "славянорусский" - это одно слово.

Отредактировано NLPepper (2012-06-08 17:45:47)

14

NLPepper написал(а):

И соответственно, "славянорусский" - это одно слово.

Вот и мне так кажется, ибо церковнославянский, который как болгарский... как-то иначе выглядит.

15

NLPepper написал(а):

И соответственно, "славянорусский" - это одно слово.

Не применялся дефис до конца XVIII века как знак, а само слово появилось в русском языке в конце XIX века.

Так, что именно "Лексикон слявянорусский" переводится как "словарь славяно- русский".

В нашем нынешнем написании.

Обратите внимание, что в приведенной Вами цитате из современного словаря используется дефис, а у Берынды двоеточие.

Так тогда было принято писать и печатать.

16

Ironic написал(а):

Вот и мне так кажется, ибо церковнославянский, который как болгарский... как-то иначе выглядит.

Там по ссылке словарь выложен полностью.

Найдите церковнославянское слово, не вызывающее у Вас сомнений в его церковнославянскости и увидите его перевод на тогдашний русский или нынешний украинский язык.

17

krapper написал(а):

Найдите церковнославянское слово, не вызывающее у Вас сомнений в его церковнославянскости и увидите его перевод на тогдашний русский или нынешний украинский язык.

Я вижу знакомые слова, например:

перст - палец
печаль - скорбь
пастырь - пастух
пагуба - погибель, вред
огнь - огонь
нрав - норов, обычай

Вот объясните мне, как Вы определите, какое из них церковнославянское, какое - русское, а какое - украинское?

18

krapper написал(а):

тогдашний русский или нынешний украинский язык.

Уже скажите - когда украинцы признают себя русскими?
Или так кочевряжиться и будете, постоянно маскируясь под новодельными именами?

19

NLPepper написал(а):

огнь - огонь

На той же странице, что и огонь, приведен перевод слова нечто, можете его процитировать?

20

Jinn написал(а):

Уже скажите - когда украинцы признают себя русскими?
Или так кочевряжиться и будете, постоянно маскируясь под новодельными именами?

А зачем?

Что нам под воров, присвоивших чужую историю, чужой герб, чужой флаг, чужой язык и т.д. и т.п., подделываться?

21

krapper написал(а):

воров, присвоивших чужую историю, чужой герб, чужой флаг, чужой язык и т.д. и т.п.

Но вы хоть спите по ночам?
А кушать можете?

Надаже... как вас готовят...:)

Отредактировано Jinn (2012-06-14 00:25:45)

22

Jinn написал(а):

Но вы хоть спите по ночам?
А кушать можете?

Отлично сплю.
Ем с аппетитом.

23

Неродная укромова
http://www.youtube.com/watch?v=P7pKMmmSHSY

24

Jinn написал(а):

Уже скажите - когда украинцы признают себя русскими?

я так понял, что  то, что в ср.века называли русским языком - это сейчас украинская мова.

т.е. название "Украинская мова" - неверно.
Верно - русский язык.

А вот из этого русского языка ср.веков (украинской мовы), вышел современный диалект, язык, который сейчас именуют  русским, хотя это скорее русский 2,0 (версии 2).

Короче, когда русские признают себя украинцами и когда Великая Украина  распрострется (?)  от Балтики до Охотского моря?

25

krapper написал(а):

Отлично сплю.
Ем с аппетитом.

С таким счастьем и на свободе! (с) :crazyfun:

26

Зануда написал(а):

Короче, когда русские признают себя украинцами и когда Великая Украина  распрострется (?)  от Балтики до Охотского моря?

1. Мы на это не претендуем.
2. Украинцы активнейшим образом участвовали в создании современного русского языка и Российской империи.

Понимаете, когда сосед берет название твоего народа, язык, созданный тобой.
Переиначивает свою религию по твоему образцу два раза в течение 50 лет, ставит твоих соотечественников на самые высокие посты в государстве, это все заставляет служить империи.

27

krapper написал(а):

2. Украинцы активнейшим образом участвовали в создании современного русского языка и Российской империи.

Лично я с этим не спорю.
Украина - это  исторически очень важная и большая часть того образования, что называлась Россия, ранее Российская империя.

Россия без Украины и Белоруссии - это что-то не очень понятное.

28

мне бы хотелось видеть Украину в составе большого государства типа б.СССР, но с достаточными автономными местными правами.

29

Зануда написал(а):

мне бы хотелось видеть Украину в составе большого государства типа б.СССР, но с достаточными автономными местными правами.

Уже нет, это невозможно.

Перестройка, собственно говоря, начиналась как борьба русских против днепрпетровского клана.
Если бы Щербицкий стал генсеком, СССР реально пошел бы по китайскому пути, а не развалился.

30

krapper написал(а):

Если бы Щербицкий стал генсеком, СССР реально пошел бы по китайскому пути, а не развалился.

А как пойти по китайскому пути, не имея китайского населения?


Вы здесь » Форум Зануды - свободное общение обо всём. » Великое Княжество Литовское » Памво Берында или что такое русский язык