У них еще есть "манагер"
*****************************************
"Манагер", "маркЕтинг". Зачем же язык портить...
"О, великий, могучий, правдивый и свободный русский язык" (с).
Форум Зануды - свободное общение обо всём. |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » Форум Зануды - свободное общение обо всём. » Свободный » Как я просил прикурить, или "Японец, говорящий по русски 2"
У них еще есть "манагер"
*****************************************
"Манагер", "маркЕтинг". Зачем же язык портить...
"О, великий, могучий, правдивый и свободный русский язык" (с).
МаркЕтинг (или мАркетинг) меня не так ломает, по сути в Руссом не было слова для такого рода работы, стало быть надо было привнести. Манагер на мой взгляд излишее.
У них еще есть "манагер"!
это шутка, чтоб ты знал.
легкое издевательство над любовью клеить этикетку "менеджер" на каждого водителя швабры
"маркЕтинг". Зачем же язык портить...
только так и правильно- трехсложное слово, правило русского языка.
У них еще есть "манагер"!
Возможно вы не в курсе.
Есть "менеджеры", а есть "манагеры". И, именно, "манагер" произносится в уничижительно-пренебрежительном контексте, когда хотят обидеть "менеджера", и, вообще, любого офисного пролетария. В прочем слово "менеджер" то же в современном русском языке, как бы, не самое почетное. И означает низшую конторскую боевую единицу. Следующая ступенька это "менеджер по ...", например "...по работе с проблемными клиентами". Это уже где то уровень ефрейтора. А за менеджерами уже идут "Заместители начальников отделов" и "Начальники отделов"...
Если наша контора дорастет до потребности в "менеджерах", обязательно настою, чтобы их именовали "приказчики".
Отредактировано Laborant (2012-07-12 19:34:34)
Недаром друг мой, проживающий в Москве, предупраждал о возможных для меня проблемах в понимании современного русского языка.
И он, урождённый москвич, был прав.
"манагер"
"Манагер"-это издевательское название, вообще-то.
Недаром друг мой, проживающий в Москве, предупраждал о возможных для меня проблемах в понимании современного русского языка.
И он, урождённый москвич, был прав.
язык меняется, это правда.
и не всегда в лучшую сторону.
особенно раздражает привычка заимствованные слова произносить не по правилам русского- а на манер первоисточника, как с тем же мАркетингом..
"Манагер"-это издевательское название, вообще-то.
о!
меня кстати, манагер пломбир побить обещает на ганзе.
как думаете- он с первого удара в нокаут уедет или придется двоечку пробить?
меня кстати, манагер пломбир побить обещает на ганзе.
ссылочку бы
для общего развития и поднятия настроения
манагер пломбир
Так он дурак настоящий, по ходу. Хотя я с ним в реале не знаком, но по его постам так выходит. А хрен-ли, один из столпов 151-й .
как думаете- он с первого удара в нокаут уедет или придется двоечку пробить?
Думаю, за раз пришибёте...
ссылочку бы
только так и правильно- трехсложное слово, правило русского языка.
ПарАдокс. Исправьте ник.
ПарАдокс. Исправьте ник.
а тут еще одно правило есть..
особенно раздражает привычка заимствованные слова произносить не по правилам русского- а на манер первоисточника,
Откажитесь от тратуара,балкона,циферблата,душа,портьер и остальных заимствований. Сразу узнаете как беден великий и могучий.
Откажитесь от тратуара,балкона,циферблата,душа,портьер и остальных заимствований. Сразу узнаете как беден великий и могучий.
Речь не об этом, а о том, что заимствованные слова произносятся в соответствии с фонетикой своего языка. Мы ж не говорим "Ландан", а "Лондон", и американцы не говорят "Москва", а "Москоу". Ну и т.д.
Откажитесь от тратуара,балкона,циферблата,душа,портьер и остальных заимствований. Сразу узнаете как беден великий и могучий
вы видимо не поняли.
я совершенно не против заимствованных слов.
но их хорошо бы "исковеркать" под правила русского языка.
только так и правильно- трехсложное слово, правило русского языка.
Упсс!!
Диктахфон, формоцеут, калидор. Все пишутся с мякким знаком.
вы видимо не поняли.
я совершенно не против заимствованных слов.
но их хорошо бы "исковеркать" под правила русского языка.
А зачем?
Что случилось с балконом от того,что его называют с ударением на последний слог,по-французски? Он упал? Что произошло бы,если бы
Ландан
так и называли?
так и называли?
2 знакомых англичанина + 1 американец так и говорили. А что - не правильно?
Упсс!!
ну вот правильно так.
ударение на первый слог вообще очень редко в русском языке.
могу ссылочкой поделиться
Что случилось с балконом от того,что его называют с ударением на последний слог
ударение на первый слог вообще очень редко в русском языке.
2 знакомых англичанина + 1 американец так и говорили. А что - не правильно?
Как называли,Ландан? Так правильно..
ударение на первый слог вообще очень редко в русском языке.
Так не нужно коверкать?
Так не нужно коверкать?
балкон не надо, маркетинг обязательно.
или уж тогда говорить «мАкитин»
Как называли,Ландан? Так правильно..
После твоих слов я уже начал сомневаться - может, это какие-то неправильные англичане? Ладно, хуй с ними, возьмем до боли знакомых латышей: они почему-то г. Псков называют Плескава.
по правилам английского языка ударение надо делать на первом слоге, но все дело в том, что склоняя слово Marketing англичане не мучаются с окончаниями, их просто нет. А мы русские об эти окончания и споткнулись бы, ставя ударение на первый слог. Попробуйте произнести : мАркетинговые исследования, мАркетинги, мАркетологи, мАркетологам.
После твоих слов я уже начал сомневаться
Это потому,что ты мой пост прочитал не в целом,а сконцентрировал внимание на последнем обзаце.
Попробуйте произнести : мАркетинговые исследования, мАркетинги, мАркетологи, мАркетологам.
Как только в обиход войдёт слово "Маркет",сразу всё получиться.
Это потому,что ты мой пост прочитал не в целом,а сконцентрировал внимание на последнем обзаце.
Я Штирлица читал - он говорил, что запоминается последняя фраза...
возьмем до боли знакомых латышей: они почему-то г. Псков называют Плескава.
Ты мне сначала обьясни как у русских получилось из Бейджина сделать Пекин?
Вы здесь » Форум Зануды - свободное общение обо всём. » Свободный » Как я просил прикурить, или "Японец, говорящий по русски 2"