андим написал(а):Есть телефонная служба по переводу. Полиция мед и гос учреждения обязаны ей пользоваться. У нас в приёмной висит плакатик на котором на 30 языках написано "Я говорю на...". Человек тыкает пальцем в знакомую строчку, персонал набирает нужного переводчика.
ага.
рассказываю вам историю 1990 года
меня с моим приятелем- русским латышского происхождения заметает немецкая полиция ( мы автостопили, а им не понравились просто. но ему правда, нельзя было покидать лагерь азюлянтов)
я тогда ни в зуб ногой, а он филолог, 5 языков изумительный слух и уже конечно, говорил уже и по немецки.
но решил приколоться.
типа- "тьолько ангисски .. очьень пльёхо"
полицай для начала заполняет анкету- имя-фамилия-отчество....... ПРОФЕССИЯ.
- тот ему - транслейтер.
-угу, говорит фельдфебель, и набирает в компотере "дольметшер"
компотер говорит- нету такой профессии..
после третьей попытки- а приятель сидит так, что ему виден дисплей- Петерис и говорит- " а вы одну буквочку то пропустили.."
тот набирает правильно- проходит!- и вскидывается на него- " вы ж говорили, что не знаете немецкого!!!"
- а я и не знаю, я просто видел, как пишется моя профессия!- полицай начинает задавать вопросы по теме.
естественно, классический театр- твоя моя нипанимай, начальника...
полицай багровеет, потом неожиданно задумывается, улыбается и говорит- типа, не проблема!
вы же переводчик!!!
у нас есть специальные опросники на 30 языках!
и кидает ему такой список..
русский, польский, все европейские, арабский и т.п. ( понятное дело- ориентированно та тех кто так или иначе мог в ту пору как-то оказаться в германии)
Петерис- " увы, я все эти языки не знаю"..
КРИК ВО ВСЮ ГЛОТКУ
- ТАК С КАКОГО ЖЕ ЯЗЫКА ВЫ ПЕРЕВОДЧИК???
- с китайского...
- НА КАКОЙ???????????
- на латышский...
я думал, или нас убьют, или полицай умрет...
но петерис вынул из кармана уже переведенный диплом...
нас просто выгнали из участка... 
Отредактировано парадокс (2012-09-27 01:01:06)