Крупнейший телеканал Украины накануне Дня независимости транслирует видеоклип, в котором евреи поют в киевской синагоге гимн "Ще невмерла Украина" на идише. Верноподданные иудеи декламируют, что они из "казацкой семьи", и желают "сгореть всем врагам".
С 10 по 24 августа, в преддверии Дня независимости Украины, крупнейший украинский телеканал "Интер" транслирует ролики с гимном Украины на языках 14 народов, населяющих эту страну. Наряду с русскими, белорусами, румынами, цыганами и грузинами, исполнить гимн "на своем языке" были удостоены чести евреи.
В "еврейском" видеоклипе учитель спрашивает подростков в синагоге, что случилось в 13-й день месяца Ав в 5751 году от сотворения мира? "Наша Родина – Украина получила независимость!" - с надрывом в голосе отвечает упитанный Йоси. "С Днем Рождения, Украина!" - возглашает учитель, после чего все встают и поют гимн на идише. В конце ролика появляется надпись "Украина – родина для 103 тысяч украинских евреев".
Анализ этого ролика вызывает немало вопросов к его авторам. Например, в кадре наблюдается языковой хаос: учитель обращается сначала на идише, задает вопрос ученикам на иврите, причем Йоси отвечает тоже на иврите, затем весь класс поет гимн на идише. В ролике имеется и логическая нестыковка: если учитель спрашивает о 13-м числе месяца Ав, то евреи тогда должны отмечать День независимости Украины каждый год именно в этот день, который крайне редко будет выпадать на 24 августа. То есть вся страна будет праздновать в один день, а евреи – в другой.
Строка текста будущего гимна, написанного в 1862 году поэтом и этнографом Павлом Чубинским, "сгинут наши враги как роса на солнце", в устах украинских националистов всегда относилась к тем, кто, по их мнению, мешает независимости Украины – полякам, русским и, безусловно, к евреям. Несмотря на это, в ролике еврейские дети лихо поют на идише "зол бренен але сойним" – "пусть сгорят все враги (ненавистники)". Неясно лишь, кому евреи адресуют это пожелание.
Еще один "перл" этого видеоклипа – почти дословный перевод на идиш украинских слов "и покажем, что мы, братья, казацкого рода". Вложить эти слова в уста евреев – это уже клоунада и издевательство как над евреями, так и над украинцами. Несмотря на это, в клипе еврейские дети бодро поют, что они "фун казакишен мишпохэ" ("из казацкой семьи").
Кстати, не меньшему издевательству создатели этой серии клипов подвергли поляков. Потомков польской шляхты заставили петь о том, что они тоже "из казацкого рода". Это особенно пародийно звучит в устах тех, кого казаки Богдана Хмельницкого вырезали в середине 17-го века, а боевики Украинской Повстанческой Армии массово уничтожали на Волыни во время Второй мировой войны, что касается как поляков, так и евреев.