вспоминая песню на мотив-ты морячкка, я-моряк. ты -еврей, а я не смог.., подскажите быстрый и понятный курс английского с нуля. http://english.we-study.ru/ -вот этот всплывает в рекламе на нашем форуме-стоящая вещь?
английский для предателей
Сообщений 1 страница 30 из 129
Поделиться22011-05-30 20:26:12
Мне больше нравится вот этот учебник - http://books.tr200.ru/v.php?id=288674
или
http://www.israstyle.ru/2007/08/24/byst … tjaev.html
Быстрый английский для энергичных лентяев новый русский метод
и вроде книгу можно скачать бесплатно.
пишет хорошо автор.
Поделиться32011-05-30 20:53:11
Когда то,лет 12 назад,у меня на работе был русский парень,собравшийся покинуть ненависный Израиль и эмигрировать в Канаду.
Английского он не знал,а интервью для желающих стать канадцами нужно было проходить в Лондоне и соответственно на английском. Вобщем наш претендент на Торонто купил пару кассет,обещавших ему изучение английского на подстознательном уровне,по методике КГБ,то есть банально во сне
Включаешь кассету и дрыхнешь,а английский сам по себе учиться. Через месяц он сообщил мне по секрету,что уже знает очень много слов. Я задал ему пару вопросов по-английски,в ответ ступор..
Но это не остановило парня. За пару недель до лондонского рандеву с канадским консулом,он прикупил себе и жене по дублёнке,в Канаде же холодно,обувь на меху.причем по бросовой цене,кому в Израиле нужны утеплители? А так же видеокамеру. Повидимому для оцифрованой документации процесса оканадчивания
Увидел я его через пол года.
Консул,по его словам,говорил на совершенно не понятном ему языке с вопросительными интонациями,на что мой бывший сотрудник насупившись молчал как троечник у доски. Жена метод КГБ так и не пробовала,поэтому тоже молчала.
Пришлось горемычному вернуться в израильщину и подвязаться на ниве перевозки грузов,т.к. на его прежнюю работу уже нашлась квалифицированная замена.
Мораль:
Граждане,учить английский,как и любой другой язык, нужно либо с хорошим учителем,либо только в англоязычной среде,методом прямого общения. Это я вам говорю как эмигрант с 21-летним стажем
Поделиться42011-05-30 21:15:24
только в англоязычной среде,методом прямого общения.
Да. Все остальное в общем-то херня.
Вообще самый лучший учитель - это банальный телевизор. Если есть возможность смотреть то надо делать это 18 часов в сутки.
Название темы..я понимаю, что это ирония, но все равно как-то неприятно.
Поделиться52011-05-30 21:31:25
я учил немецкий по какой—то книжонке—самоучитлю
до сих пор думаю что этот самоучитель был для пaрт.— кoмсомольских работников на выезде.
после нeго я мог заказать осетрину, икру, девочку в номер, но не мог купить булочку или спpосить, где находится туалет.
Поделиться62011-05-30 21:32:31
Увидел я его через пол года.
Консул,по его словам,говорил на совершенно не понятном ему языке с вопросительными интонациями
А если б он перешел канадскую границу у реки, то через полгодика уже бы не только говорил, но и пел по-английски.
Поделиться72011-05-30 21:53:55
Вообще самый лучший учитель - это банальный телевизор. Если есть возможность смотреть то надо делать это 18 часов в сутки.
Это мне говорил отец,имигрировавший в штаты в 79-м. Он тоже от него долго не отрывался,пока начал разбирать разницу между словами
я учил немецкий по какой—то книжонке—самоучитлю
Моя мама,советский интеллигент-инженер,то же занималась самообразованием. Учила английский по книжкам и словарям. Читала пакетбукные женские романы и другую лёгкую прозу.
Я в школе английский игнорировал,вплоть до знакомства с Битлз и Роллинг Стоунз с Криденсом. Только когда начал получать от отца посылки с альбомами любимых исполнителей,с напечатаными на разворотах текстами и лазил за каждым словом в словарь,тогда английский сдвинулся в правильном направлении.
Так вот в середине 90-го я поехал к отцу в Н.Й.,на три месяца потусоваться,посмотреть штаты. Под конец моего пребывания в штатах,в Н.Й,по дороге в Сан Франциско,к своему отцу,моему деду,прилетела моя мама.
Я встретил её в JFK и мы решили этот день провести вместе.погулять по Нью Йорку,зайти в Метропалитен,естествознания,,5 авеню,Центральный парк,вобщем мини набор туриста.
Я поразился тому,что моя мама абсолютно не воспринимает английский на слух. На каждую сказаную гидом,официантом,продавцом,фразу,она переспрашивала: "Что он сказал?"
А я,привыкший ловить слова и фразы в песнях,улавливал на лету. Английский,на котором никогда не разговаривал,как прорвался из меня,как только я немного покрутился в штатах.
Поделиться82011-05-30 21:59:52
Моя мама,советский интеллигент-инженер,то же занималась самообразованием. Учила английский по книжкам и словарям. Читала пакетбукные женские романы и другую лёгкую прозу.
Я в школе английский игнорировал,вплоть до знакомства с Битлз и Роллинг Стоунз с Криденсом. Только когда начал получать от отца посылки с альбомами любимых исполнителей,с напечатаными на разворотах текстами и лазил за каждым словом в словарь,тогда английский сдвинулся в правильном направлении.
Так вот в середине 90-го я поехал к отцу в Н.Й.,на три месяца потусоваться,посмотреть штаты. Под конец моего пребывания в штатах,в Н.Й,по дороге в Сан Франциско,к своему отцу,моему деду,прилетела моя мама.
Я встретил её в JFK и мы решили этот день провести вместе.погулять по Нью Йорку,зайти в Метропалитен,естествознания,,5 авеню,Центральный парк,вобщем мини набор туриста.
Я поразился тому,что моя мама абсолютно не воспринимает английский на слух. На каждую сказаную гидом,официантом,продавцом,фразу,она переспрашивала: "Что он сказал?"
А я,привыкший ловить слова и фразы в песнях,улавливал на лету. Английский,на котором никогда не разговаривал,как прорвался из меня,как только я немного покрутился в штатах.
Да, читать книги и тд это все очень хорошо. Только мало толку. Разве что с временами разобраться, это пожалуй самое сложное для тех, у кого русский родной.
Я себе давал когда-то задание: выучить не менее 100 новых слов в день. И выучивал. Проблема был в том, что новые слова выучивались, а старые забывались.
Поделиться92011-05-30 22:07:30
Да, читать книги и тд это все очень хорошо. Только мало толку. Разве что с временами разобраться, это пожалуй самое сложное для тех, у кого русский родной.
Знать грамматику,это замечательно,но бесполезно,если не не расчленяешь слова в фразе на слух
Проблема был в том, что новые слова выучивались, а старые забывались.
А потом,в процессе работы и общения на англицкой мове,опять всплывали из подсознания. Среда - это всё.
Поделиться102011-05-30 22:40:16
Короче бесполезняк читать книги.
Мне нравится смотреть фильм на английском и при этом чтобы были русские титры.
Иной раз замечаешь не совсем верный перевод.
Поделиться112011-05-30 22:45:32
Иной раз замечаешь не совсем верный перевод.
Есть такое дело. На иврите тоже часто не совсем точно переводят.
Поделиться122011-05-30 22:48:35
Короче бесполезняк читать книги.
Ну не совсем. Хороших стилистов читать стОит. Глаз привыкает к правильному написанию фраз и корректному спеллингу.
А вот Киплинга или Голсуорси читать не стОит. И Шекспира тоже. Лучше всего читать всякие NY Times, если в чисто утилитарных целях.
Мне нравится смотреть фильм на английском и при этом чтобы были русские титры.
Иной раз замечаешь не совсем верный перевод.
Мне кажется, лучше вообще без титров.
Поделиться132011-05-30 22:51:45
фенкс, джентльменс. драгункина читаю-тоже нравится. смешно. немецкий проще давался-больше на русский похож. скиньте ссылку на пару простеньких фильмов с титрами
Поделиться142011-05-30 23:05:42
Мне кажется, лучше вообще без титров.
Тогда, имхо, это бесполезно.
(Если мы об учебных целях).
Лучше всего подходят фильмы на DVD, имеющие несколько дорожек с переводом, и плюс - субтитры. Или DVD-рипы, с файлообменников.
Причем, смотреть их надо не на плеере-приставке, а на компьютере, через софтовый медиаплеер.
Тогда можно по выбору переключать звуковую дорожку (оригинал - перевод), или пустить обе в параллель (а иногда в Интернете есть фильмы сразу с тремя-четырьмя вариантами дубляжа - и профессиональный, и двухголосный, и просто диктор, тогда можно сравнивать), или субтитры.
И в любой момент прокрутить интересующий отрывок любое число раз, или даже поставить его на повтор (если программа имеет функции редактирования).
Лучше, если фильм уже знакомый и любимый, и не боевик, а где больше бытовых сцен. Хорошая комедия, например. Семейная. Очень хороши фильмы 40-х - 50-х годов. Там и дикция у актеров получше, и сленга поменьше, и темп действия не слишком быстрый...
Поделиться152011-05-30 23:10:09
Тогда, имхо, это бесполезно.
(Если мы об учебных целях).
Respectfully disagree.
Задача есть прыгнуть/окунуться в средУ.
Лучше, если фильм уже знакомый и любимый, и не боевик, а где больше бытовых сцен. Хорошая комедия, например. Семейная. Очень хороши фильмы 40-х - 50-х годов. Там и дикция у актеров получше, и сленга поменьше, и темп действия не слишком быстрый...
Да.
Поделиться162011-05-30 23:10:10
скиньте ссылку на пару простеньких фильмов с титрами
Ну, это надо или на торрентах (если Вы умеете - я, например, терпеть их не могу), или у каждого провайдера обычно есть собственный файлообменник, куда доступ только его клиентам.
Например, я пару лет был на Веб-пласе, и качал от них.
Сейчас я на Билайне, у них какая-то другая система, я еще не освоил...
Поделиться172011-05-30 23:11:22
Задача есть прыгнуть/окунуться в средУ.
Задача есть - научиться понимать.
А не остаться в среде непонимающим.
Поделиться182011-05-30 23:11:58
этот самоучитель был для пaрт.— кoмсомольских работников на выезде.
после нeго я мог заказать осетрину, икру, девочку в номер
Парт-комсомольских работников учили, как заказать девочку в номер?
Поделиться192011-05-30 23:13:16
Задача есть - научиться понимать.
А не остаться в среде непонимающим.
Ну, Вам, надо полагать, виднее
Поделиться202011-05-30 23:18:56
А для пополнения словарного запаса есть хорошие компьютерные программы.
Например, с "бегущей строкой". Важно только не игнорировать в них упражнения на закрепление - когда все те слова, которые весь день мелькали в бегущей строке, выводятся по очереди, и нужно правильно указать перевод. Те слова, на которых были ошибки, снова запускаются в работу через некоторое время, и так - пока не будет без ошибок.
Похожие программы есть для мобильников и смартфонов. Я как-то пробовал такую: читал ее по дороге в метро. Принцип тот же: поочередно выводится слово, и четыре-пять вариантов перевода. Если угадал - слово не возвращается. Если ошибся - оно появится через 10-20 слов еще раз.
Поделиться212011-05-31 07:23:23
Английский я учил давно и даже не помню момент прорыва. Уже много лет для меня совершенно нет разницы ни на каком говорить, ни на каком думать. С русским он у меня совершенно на одном уровне.
Пару лет назад я начал слушать немецкий металл (с Рамштайна, естественно). Как-то неожиданно для себя понял что на слух отделяю одно слово от другого. Правда что они значат всё равно нихрена не понимаю. Теперь думаю, может применить и таки немецкий выучить? А зачем мне немецкий? Дилемма, ёлы палы...
Отредактировано JPaganel (2011-05-31 07:24:47)
Поделиться222011-05-31 08:30:47
Теперь думаю, может применить и таки немецкий выучить? А зачем мне немецкий?
Именно. На хрена?
Вот уже давно мечтаю испанский выучить. Но не прет. Ну не могу лень преодолеть. А хочу. А если б по настоящему надо было, уверен, за три месяца говорил бы и пел бы про мучачей.
Поделиться232011-05-31 08:51:49
хочешь, я почитаю тебе по-французски?..-ты лучше уйди по-английски.(украдено)
Поделиться242011-05-31 10:43:48
В немецком отделять слова значительно проще.
Поделиться252011-05-31 10:47:24
Парт-комсомольских работников учили, как заказать девочку в номер?
а чему ещё их учили?
судя по российским олигархам
Поделиться262011-05-31 11:34:58
Знать грамматику,это замечательно,но бесполезно
джентльменс
Все же и грамматику хорошо бы знать...
И русскую тоже (это я себе).
Отредактировано Ironic (2011-05-31 11:51:36)
Поделиться272011-06-01 00:46:29
Как профессиональный натаскиватель будущих эмигрантов на практическое владение языком, могу сказать: самое лучшее и надежное - индивидуальные занятия с нормальным педагогом + чтение худ.лит-ры без словаря, + смотрение худ фильма. Результаты у моих учеников - через 3 месяца вполне пристойное умение общаться, достаточное для устройства на работу. Для чтения Шекспира в подлиннике (любимый предлог для учащихся курсов иностранных языков #1 в Питере в 80-е) требуется несколько больше времени и усилий.
1. Найти нормального учителя насколько я понимаю, несколько проблематично. Ко мне тут обращалась выпускница филфака ЛГУ - или как его теперь - искала работу - ее резюме было полно грамматических ошибок -на что, я ей, ессно, указала, она с обидой заявила, что ее консультировали ее педагоги. Дело девушки, но подобное резюме во всех нормальных конторах немедленно идет в корзину. Ежели уж на родном филфаке такой отстой, то не знаю куда там народу подаваться.
2. Худ лит-ру лучше всего читать по очень интересующей теме. Хорошо идут детективы и триллеры - Сью Графтон, Джон Санфорд и т.д. Не советую классиков, типа Гарднера и Кристи - разговорный язык уже устарел. В словарь смотреть только тогда, когда слово уже попадалось в тексте несколько раз, но не больше 3-х слов на процесс чтения ( а читать надо каждый день, хоть по 15 минут).
3. Фильм смотреть нужно так: сначала целиком - без перевода и субтитров. Потом по кусочкам - буквально несколько фраз, смотреть несколько раз, пока слова не станут понятны. Вот таким макаром.
Поделиться282011-06-01 00:56:14
что касается германии- у них есть замечательный учебник для иностранцев с аудиокурсом- дойч- актив
три книги по три тома.
мне хватило первого тома первой книги, чтобы начать говорить..
учил немецкий по какой—то книжонке—самоучитлю
до сих пор думаю что этот самоучитель был для пaрт.— кoмсомольских работников на выезде.
интересно, как туда попало про девочек?
Поделиться292011-06-01 01:03:56
нтересно, как туда попало про девочек?
Maine_Coon написал(а):
Парт-комсомольских работников учили, как заказать девочку в номер?
а чему ещё их учили?
судя по российским олигархам
Поделиться302011-06-01 01:06:24
ты не перепутал антисоветчину с самоучителем?