Форум Зануды - свободное общение обо всём.

Объявление

Уважаемые форумчане! Наш форум переехал на новый хостинг и новый адрес HTTP://SVOBODA-ON.ORG

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



английский для предателей

Сообщений 31 страница 60 из 129

31

парадокс написал(а):

ты не перепутал антисоветчину с самоучителем?

нет

я тогда нe был антисоветчиком.

32

Зигги написал(а):

нет
я тогда нe был антисоветчиком.

как в просоветском самоучителе могли рассказывать про б.дей- которых по советски не было?

33

парадокс написал(а):

которых по советски не было?

в фрг?????

забавно

34

парадокс написал(а):

у них есть замечательный учебник для иностранцев с аудиокурсом- дойч- актив
три книги по три тома.

парадокс написал(а):

мне хватило первого тома первой книги, чтобы начать говорить..

вторые два тома ты явно не прочёл  :D

35

Зигги написал(а):

вторые два тома ты явно не прочёл

да боже ж мой!!!
и так все знают.
ик бен ейн барлинар...

36

Зигги написал(а):

в фрг?????

для советских...

37

парадокс написал(а):

для советских...

комс. работников выехавших в фрг туристами

38

Зигги написал(а):

комс. работников выехавших в фрг туристами

их учили шлюх снимать?
не поверю.

39

парадокс написал(а):

не поверю.

с верой я не спорю  :glasses:

явно этот самоучитель не цк комсомола готовило.

но приватно для своих.

а в перестройку за денжки издали

40

Зигги написал(а):

но приватно для своих.
а в перестройку за денжки издали

то есть какие то барыги впарили тебе фуфел... :playful:

41

парадокс написал(а):

ик бен ейн барлинар...

с вареньем

http://www.abendblatt.de/ratgeber/artic … -Jahr.html

:D

42

Мартина написал(а):

Найти нормального учителя насколько я понимаю, несколько проблематично.

В СССР было абсолютно невозможно. Любое, простите, чмо выдавало себя за учителя английского хотя само не могло и трех фраз без запинки произнести.
Как сейчас там, не знаю.

Мартина написал(а):

Фильм смотреть нужно так: сначала целиком - без перевода и субтитров. Потом по кусочкам - буквально несколько фраз, смотреть несколько раз, пока слова не станут понятны.  Вот таким макаром.

Ну да :flag:

43

Maine_Coon написал(а):

В СССР было абсолютно невозможно

бред..

44

парадокс написал(а):

бред..

От бреда слышу :D

Вас на каком иностранном языке в СССР научили разговаривать?

45

Мартина написал(а):

В словарь смотреть только тогда, когда слово уже попадалось в тексте несколько раз, но не больше 3-х слов  на процесс чтения ( а читать надо  каждый день, хоть по 15 минут).

Мартина, а в чем смысл чтения, если все слова в прочитанном тексте - незнакомые?

46

Maine_Coon написал(а):

Вас на каком иностранном языке в СССР научили разговаривать?

на английском.
а мою первую жену- так и  без акцента даже.
а ныне покойный друг из армии на выученном в школе английском уехал в америку..

47

парадокс написал(а):

а мою первую жену- так и  без акцента даже.
а ныне покойный друг из армии на выученном в школе английском уехал в америку..

спец школы кгб

ты предлагаешь 5-6 миллионов эмигрантов через них провести?

48

Зигги написал(а):

спец школы кгб

Лень! ну ты то не пиши ерунды! светка- радиополитехникум, а сашка- обычная английская.
в кгб светка пришла уже с языком- а сашка так и вовсе только выдавал себя за комитетчика..

49

парадокс написал(а):

Лень! ну ты то не пиши ерунды!

ну ОК  :flag:

чо ты обижаисси?

размяк в нюренбеге?  :D

50

парадокс написал(а):

то есть какие то барыги впарили тебе фуфел... :playful:

в пеpестроку только фуфел и был

Зигги написал(а):

ты предлагаешь 5-6 миллионов эмигрантов через них провести?

а я думал ты согласишься с такой возможноcтью

:D

51

Зигги написал(а):

размяк в нюренбеге?

в штутгарте.
опух наоборот. и сегодня лечу в киев.
кстати- проксон дал мне немецкий товар на немецкий рынок-  ПО МОИМ ( ЭКСПОРТНЫМ!!!) ЦЕНАМ..

Отредактировано парадокс (2011-06-01 11:38:33)

52

Зигги написал(а):

а я думал ты согласишься с такой возможноcтью

идея то неплохая.. :flag:

53

парадокс написал(а):

и сегодня лечу в киев.

бедолага

с краппером хоть встреться

парадокс написал(а):

ПО МОИМ ( ЭКСПОРТНЫМ!!!) ЦЕНАМ..

молодцы

будет дешевле чeм в баумаркте?

54

парадокс написал(а):

идея то неплохая.. :flag:

я так и знал, что ы обрадуешься.

55

Зигги написал(а):

будет дешевле чeм в баумаркте?

нет, конечно. я просто буду больше зарабатывать

56

Зигги написал(а):

краппером хоть встреться

не успею. я в семь утра в москву оттуда

57

парадокс написал(а):

я в семь утра в москву оттуда

Зигги написал(а):

бедолага

парадокс написал(а):

я просто буду больше зарабатывать

(грязная нецензурная ругань)

58

Мартина написал(а):

3. Фильм смотреть нужно так: сначала целиком - без перевода и субтитров. Потом по кусочкам - буквально несколько фраз, смотреть несколько раз, пока слова не станут понятны.  Вот таким макаром.

Мартина, а можно с этого места немножко поподробнее?

Я примеряю все эти методики изучения на себя.
Правда, эмиграция мне, скорее всего, "не грозит" (у меня до сих пор даже загранпаспорта нету), но я люблю разбираться в подобных вопросах "на всякий случай".
Таек вот, у меня, как у большинства, изучавших английский в школе и ВУЗе, есть основы грамматики (или как там это называется), некоторый словарный запас (в значительной степени - по специальности, то есть - радиоэлектроника), умение читать и переводить со словарем (опять же - по специальности), и умение строить простые фразы типа "I am an engineer".  :blush:

Не хватает словарного запаса для повседневной жизни, умения воспринимать английский на слух, и умения правильно строить фразы (даже из известных слов), как их строят носители языка. Последнее - как в устной, так и в письменной форме.

Поэтому просмотр фильмов я рассматриваю для двух целей:
а) приобретение умения воспринимать английский на слух, и
б) пополнение словарного запаса.

В моем понимании, освоение восприятия языка на слух возможно только при условии, что я способен узнавать каждое из услушанных слов в отдельности (и понимать смысл сказанного).
Возможно ли это, если я впервые смотрю незнакомый фильм без перевода и без субтитров?
Какую-то часть слов (в основном - предлоги) я, безусловно, узнаю. А остальное?

59

NLPepper написал(а):

Мартина, а в чем смысл чтения, если все слова в прочитанном тексте - незнакомые?

В пробуждении пассивных знаний. Вы не представляете сколько в европейских языках знакомых всем корней - латинские, греческие, что-то застревает от слушанья всяких песен и даже анекдотов - например "вайтовые трузера на зипперах с файновым лейблом на лефтовом покете" и т.д.  При чтении без словаря все эти пассивные знания начинают без напряга подниматься со дна памяти и вы  через несколько дней вдруг начинаете понимать текст, если не дословно, то хотя бы в общих чертах, а там и вообще начинаете читать как на родном языке. Из личной практике - моим студентам обычно требовалось месяца два такого чтения для того, чтобы процесс переставал быть учебным и начинал приносить удовольствие от чтения.
Выучить все слова невозможно. Постоянное лазанье в словарь прерывает процесс чтения и подсознательного усвоения значения слов.
Для начинающих - рекомендую Sidney Sheldon , а любимый фильм для такого рода занятий "Dirty Rotten Scoundrels" with Steve Martin & Michael Caine - прекрасные актеры и отличный язык.

60

NLPepper написал(а):

Возможно ли это, если я впервые смотрю незнакомый фильм без перевода и без субтитров?
Какую-то часть слов (в основном - предлоги) я, безусловно, узнаю. А остальное?

Первый просмотр позволит вам усвоить фабулу фильма в общем - кто кого зачем и как. Затем начинаем смотреть по эпизодам в режиме "впред-назад-вперед" - постепенно вы на слух начинаете понимать кой-какие слова кроме предлогов и узнавать, не понимая, какие-то новые для вас слова или те, в значении которых в данном контексте вы не уверены. Вот тут можно посмотреть в словарь, но - если вы уж лезете в словарь, то это слово надо выучить. Во-первых, написать все прозводные, во-вторых, проговорить вслух максимальное кол-во предложений с этими словами, которые вы составляете сами, а затем еще раз - и не раз - прокрутить фрагмент, стараясь произнести фразы вместе с актерами. Не стоит заниматься этим больше 45 минут - можно меньше, но желательно каждый день выделять время на занятия языком.
Пример:
"A poacher who shoots at rabbits may scare big game away."
Общий смысл: кто-то кто стреляет ххх кролик? ххх ххх большой игра? прочь.  Смысл ускользает без слова scare
scare - испуг, пугать, напугать
to scare off/away - отпугнуть
Общий смысл: кто-то кто стреляет кроликов   ххх отпугнуть большой игра?
game - игра, дичь
Общий смысл:  кто стреляет кроликов   ххх отпугнуть большую дичь = кто стреляет кроликов может отпугнуть большую дичь - смысл ясен.
Дальше работаем со словами
Например:
I have a big scare; he has a big scare, We had a big scare etc.
My dog scared the game away. His dog cared the bird away. A lion will scare the hunter away. The hunter has scared the big game away.  Ну и т.д.

Отредактировано Мартина (2011-06-01 20:49:25)