Демис Руссос пел даже
Напитки
Сообщений 331 страница 360 из 713
Поделиться3322011-12-10 04:58:45
Даже скрипичный вариант есть
Поделиться3332011-12-10 04:59:36
Ирландия
Ну эти однозначно про Амстердам поют
Поделиться3342011-12-10 05:01:17
как ты насчёт выпить?
Сейчас, 5 сек. - капустки масличком заправлю, и ага.
Поделиться3352011-12-10 05:03:25
Ну эти однозначно про Амстердам поют
почему?
это точно ирландцы
Поделиться3362011-12-10 05:03:49
Сейчас, 5 сек. - капустки масличком заправлю, и ага.
о, це дило
Поделиться3372011-12-10 05:05:04
почему?
Ну потому, что эти ирландцы поют по-английски про рабоче-крестьянское кафе в Амстердаме.
Поделиться3382011-12-10 05:05:50
А я так по вину и пиву хорошему специализируюсь.Лёгкого пивка(Не больше 4,5 оборотов) так чтобы литра три(Это если с утра никуда не надо ехать).Или винца ,тут пару пузырей надо.Или вообще ничего не надо.И вообще:"Пить так пить!"-сказал котёнок,когда несли его топить!
Поделиться3392011-12-10 05:07:29
О, Сева, присоединяйся
Поделиться3402011-12-10 05:10:22
Подумалось мне, что голландский вариант песни - исходный. А все уже Рэд Роуз кафе и кафе дэ ла рю Америк - переводы...
ИНВ!
Поделиться3412011-12-10 05:14:06
Я поискал
голландский вариант на самом деле первый
и написал его тот самый папаша Абрахам
ИНВ
Поделиться3422011-12-10 05:15:54
Подумалось мне, что голландский вариант песни - исходный.
интересно, а что тебя к такому выводу привело?
Поделиться3432011-12-10 05:19:19
интересно, а что тебя к такому выводу привело?
Логика простая - английских вариантов два, французских - два, голландский один. В одном английском варианте приводится в заголовке голландское название, и там почти подстрочник, во втором - упоминается Амстердам. Потому прихожу к выводу, что есть один оригинал, и несколько переводов.
Поделиться3442011-12-10 05:23:04
Лёгкого пивка(Не больше 4,5 оборотов) так чтобы литра три
О, это у меня план на завтра, часов с 16 по Иерусалимскому... ИНВ.
Поделиться3452011-12-10 05:29:53
Логика простая - английских вариантов два, французских - два, голландский один. В одном английском варианте приводится в заголовке голландское название, и там почти подстрочник, во втором - упоминается Амстердам. Потому прихожу к выводу, что есть один оригинал, и несколько переводов.
честно говоря я сперва решил, что первый немецкий, но оказался не прав
Поделиться3462011-12-10 08:49:52
Мирей Матье (опять же Франция)
Так, кофе черный (робусту) и трудится .
Поделиться3472011-12-10 23:47:39
Ну вернулся с рождественнского базара
прекрасно с женой погуляли, выпили глинтвейна и горячего вишнёвого пива.
Съели по паре жареных колбасок, грибы, картофельные оладьи
купили пару мелочей на подарки к новому году
А потом я запасся новыми напитками.
И готов к принятию дозы.
Кто со мной?
Поделиться3482011-12-10 23:49:01
Всегда готов! ИНВ.
Поделиться3492011-12-10 23:51:58
Кто со мной?
завтра меняем на сегодня:
это у меня план на завтра, часов с 16 по Иерусалимскому... ИНВ.
Поделиться3502011-12-10 23:53:36
кстати, вот фильмик с Рождественского базара
не мой правда, но те же места, где были и мы.
Поделиться3512011-12-11 00:08:51
Джентельмены. так я не понял, я сегодня пью ОДИН?
ну и ладно.
Всехнее здоровье
ИНВ
Поделиться3522011-12-11 00:10:53
ЗДЕСЬ Я, точнее - мы. Нас несколько, правильных. ИНВ, ИНВ, ИНВ!
Поделиться3532011-12-11 00:12:09
Скооль!!!!
а также Сланч!!!
ИНП (И Немедленно Повторил)
Поделиться3542011-12-11 00:14:50
А я ???
доктор, меня никто не замечает ..
ИНВ
Поделиться3552011-12-11 00:19:59
Скооль!!!!
а также Сланч!!!
Переведи (с)
Поделиться3562011-12-11 00:26:37
Господа, прошу предьявить (виртуально) объекты выпивания и закусывания
1. у меня 100 г + 70 в запасе испанского бренди Есплендидо (36 градусов)
закуска под него - яблочко и самоиспечённый торт (будущая невестка принесла)
2. по запас имеется 0,5 л немировской перцовки, 1 литр Ржаной, 0,5 немирова Оригинал
ну и там огурчики-помидорчики-котлеты-клобаса-сыр
ИНВ!!!!!
Ваше здоровьичко!!!!!!!
Поделиться3572011-12-11 00:29:43
Господа, прошу предьявить (виртуально) объекты выпивания и закусывания
14 литров пива, рыбец, жерех, и, к сожалению, 3 мешка чипсов...
Поделиться3582011-12-11 00:29:44
Пиво, темный козлик, буду запивать виски, и может вином, как фишка ляжет. ИНВ !
Поделиться3592011-12-11 00:34:14
Переведи (с)
то же самое что Прозт по немецки - или Тост по английски
Только Скооль - шведско-норвежско-датское, а Сланч - гэлльское (шотландское) от латинского "салюте"
Поделиться3602011-12-11 00:37:00
какое разнообразие, блин
а 14 литров на сколько человек?
------------------------------
чёрный козел с виски это круто