Родители забирают своих детей из Таллиннской еврейской школы, но не потому, что не хотят, чтобы дети изучали свое еврейское наследие. И не потому, что обучение дорогое – школа, где преподают иврит и еврейскую историю, а также светские предметы для учеников 1-12 классов, получает муниципальное финансирование в рамках правительственных субсидий культурным меньшинствам.
Нет, родители говорят, что забирают своих детей, потому что не хотят, чтобы их детей учили на русском языке, языке ненавистных советских "сюзеренов".
Когда Таллиннская еврейская школа открылась в 1990 году в этой бывшей советской республике, в школу в первый год ее работы записалось 350 детей, то есть более 10% всего еврейского населения страны, составляющего 3 тысячи человек. В этом году в школу пришло всего 200 детей, тогда как даже в прошлом году было 250.
По словам Марины Карбойновой, заместителя директора школы, вполне возможно, что сокращение количества новичков стало результатом именно языковой ориентации школы. Однако этот вопрос отражает и растущий раскол среди эстонского еврейства, который сталкивает русскоговорящих и эстоноговорящих евреев.
Как и во многих других бывших советских республиках, еврейская община Эстонии раскалывается по лингвистической границе. Официальной статистики нет, но примерно треть еврейского населения – это потомки эстоноговорящих евреев, которые начали приезжать в страну в XIX веке.
Еще две трети евреев приехали при советском правлении, в 1940-1990 годах, и они не только относительные новички, но и русскоговорящие.
Поскольку Таллиннская еврейская школа проводит уроки исключительно на русском языке, "большинство эстоноговорящих евреев не посылают туда своих детей", - отмечает Элхонен Сакс, автор ряда книг на еврейские темы на эстонском языке.
Все чаще и чаще эстонские евреи отправляют своих детей в светские эстонские школы. В результате этим детям не хватает еврейского образования.
Работники школы и представители общины озабочены сокращением количества учеников.
"Школа пытается решить эту проблему, - подчеркивает Евгений Плинк, член совета попечителей школы. – Мы пытаемся разработать новую учебную программу, чтобы привлечь и удержать как можно больше еврейских студентов".
Тенденция сокращения численности учеников может повлиять и на другие сферы еврейской жизни в Эстонии, так как школа – это главная "вербовочная" площадка для местных молодежных еврейских организаций. По словам сотрудников молодежных клубов, спонсируемых "Джойнт" и Еврейским Агентством, большинство тех, кто принимает участие в работе клубов, это дети из русскоговорящих семей.
"Это главная проблема для еврейской общины, - указывает 28-летний раввин Шмуэль Кот, единственный раввин Эстонии из местных. – Мы должны прививать студентам языковые навыки, которые позволят им найти хорошую работу или получить высшее образование в Эстонии".
Кот полагает, что еврейская школа должна проводить больше уроков на эстонском языке, тем самым привлекая молодежь и удерживая ее в еврейской общине.
Однако чтобы привлечь молодежь к еврейской жизни, одной реформы школы может быть недостаточно.
В то время как эстонский национализм находится на подъеме и на фоне того, как население все активнее использует эстонский язык, может показаться, что еврейской общине страны должно быть сложно придерживаться своей русскоязычной ориентации.
Именные дощечки в "Дор-ва-Дор", Еврейском общинном центре Таллинна, написаны на эстонском, однако каждодневная работа и документы центра ведутся на русском языке. Газета центра, Hashahar, издается на русском языке, а у сайта, wwwjewish.ee, пока нет эстонской версии.
Хотя антисоветское настроения широко распространены в этой стране, недавно вступившей в ЕС, клуб ветеранов общинного центра до сих пор празднует 9 мая, праздник советской эры в честь официальной капитуляции Германии перед Красной Армией.
В Прибалтийских странах, включая Эстонию, 9 мая не отмечается. И тот факт, что он празднуется в Еврейском общинном центре, может внести свой вклад в закрепление за общиной статуса аутсайдера, боятся критики.
Силия Лауд, председатель еврейской общины Эстонии, поясняет, что язык Еврейского общинного центра и культурная практика попросту отражают демографический состав тех, кто сюда приходит.
"Мы бы праздновали и День независимости Эстонии, если бы этого хотело достаточно людей", - говорит она.
Однако они, вероятно, не хотят, так как большинство членов Еврейского общинного центра – пенсионеры, получающие от центра социальную помощь. Они уже немолоды, привыкли к советскому образу жизни – и в большинстве своем неэстонского происхождения.
"Эстонские евреи лучше интегрированы в эстонское общество – они не нуждаются в помощи еврейской общины", - полагает попечитель школы Плинк. В отличие от евреев, приехавших в Эстонию в советский период, коренные эстонские евреи уже имели хорошо развитые социальные структуры и не нуждались в помощи общины для интеграции в общество страны.
Хотя эстонское гражданство требует знания эстонского языка, многие члены еврейской общины, прожившие в Эстонии всю жизнь, не видят необходимости учить его. И эта точка зрения не ограничивается пенсионерами.
"Зачем мне учить эстонский?" – задумывается Анна Азовцева, ученица еврейской школы. Она выросла в русскоязычной семье в окружении русскоговорящих друзей, и она не заинтересована в том, чтобы совершенствовать свой эстонский.
"Я знаю, эстонский будет нужен мне, чтобы получить здесь работу, но скажите, сколько людей в мире говорит на эстонском? Я лучше буду учить английский, это полезнее".
Как ни парадоксально, усилия еврейских организаций по укреплению связей между еврейскими общинами Прибалтики могут еще больше усилить склонность эстонской еврейской общины к русскому языку.
В Латвии, Литве и Эстонии живет много евреев, поселившихся в этих странах во время полувека коммунистического правления – и русский – это их общий язык.